Ejemplos del uso de "нашему" en ruso

<>
Кто Угрожает Нашему Национальному Самосознанию ¿Quién Amenaza Nuestra Identidad?
Нашему биологическому виду такой подход не нравится. En nuestra especie, no nos gusta hacer eso.
нашему собственному выживанию и выживанию наших близких. Supervivencia para nosotros y para nuestros seres queridos.
Что если мы к нашему методу добавим код? Y ¿cómo es con nuestro método, si se añade el código?
И благодаря нашему разуму мы можем всё объяснить. Y con nuestras mentes podemos racionalizar cualquier cosa.
Театр пробуждает наши чувства и открывает дверь нашему воображению. El teatro nos despierta los sentidos y abre la puerta de nuestra imaginación.
Узкая тропинка ведёт к нашему дому через это поле. Un estrecho sendero conduce a nuestra casa a través de este campo.
сколько, по нашему мнению, мы задолжали нашим далеким потомкам? ¿cuánto creemos que les debemos a nuestros descendientes distantes?
У любителей больше не будет доступа к нашему оборудованию. Si eres aficionado ya no tendrás acceso a nuestra máquina.
Мы должны это делать, чтобы дать возможность нашему движению развиваться". Tenemos que hacerlo para lograr que nuestro movimiento avance.
К нашему удивлению, влияние выстроилось в порядке, прямо противоположном прогнозам. Y nuestros resultados nos sorprendieron ya que eran al revés de lo que esperábamos.
Если мы сможем освободить сахара, они становятся доступны нашему вкусу. Entonces, si podemos liberar algunos de ellos se vuelven accesibles a nuestro paladar.
Приготовление пищи позволило мутациям, естественному отбору и нашему окружению нас создать. Cocinar hizo posible que las mutaciones, las selecciones naturales, nuestro ambiente, puedan desarrollarnos.
Сейчас вы услышите как, по нашему мнению, будет звучать эта песня. Me gustaría reproducirles algunas de nuestras predicciones de cómo sería esa canción.
Концепция "рен", соответствующая нашему "humanum" является центральным понятием в китайской традиции. El concepto de "ren", que corresponde a nuestro "humanum", es un término central en la tradición china.
К нашему удивлению, одним из первых кто позвонил, был Музей Энди Уорхола. Para nuestra sorpresa la gente del Museo Andy Warhol fue una de las primeras en llamar.
Ключом к нашему доминированию на планете является культура, а ключом к культуре - религия. La clave para nuestra dominación del planeta es la cultura, y la clave de la cultura es la religión.
Ничто, на самом деле, и близко не приближается к нашему умению восстанавливать слух. De hecho, realmente nada se le acerca a nuestra capacidad para devolver la audición.
Религия ставит своей целью придать смысл этому миру и нашему месту в нем. La religión buscar dar un significado al mundo y a nuestro lugar en él.
Восстановление данной интеграции принесёт Европейскому Союзу и другому нашему западному союзнику, НАТО, лишь пользу. Semejante reintegración no haría sino beneficiar a la Unión Europea y a nuestros otros aliados occidentales y de la OTAN.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.