Exemples d'utilisation de "нашему" en russe
нашему собственному выживанию и выживанию наших близких.
Supervivencia para nosotros y para nuestros seres queridos.
И благодаря нашему разуму мы можем всё объяснить.
Y con nuestras mentes podemos racionalizar cualquier cosa.
Театр пробуждает наши чувства и открывает дверь нашему воображению.
El teatro nos despierta los sentidos y abre la puerta de nuestra imaginación.
Узкая тропинка ведёт к нашему дому через это поле.
Un estrecho sendero conduce a nuestra casa a través de este campo.
сколько, по нашему мнению, мы задолжали нашим далеким потомкам?
¿cuánto creemos que les debemos a nuestros descendientes distantes?
У любителей больше не будет доступа к нашему оборудованию.
Si eres aficionado ya no tendrás acceso a nuestra máquina.
Мы должны это делать, чтобы дать возможность нашему движению развиваться".
Tenemos que hacerlo para lograr que nuestro movimiento avance.
К нашему удивлению, влияние выстроилось в порядке, прямо противоположном прогнозам.
Y nuestros resultados nos sorprendieron ya que eran al revés de lo que esperábamos.
Если мы сможем освободить сахара, они становятся доступны нашему вкусу.
Entonces, si podemos liberar algunos de ellos se vuelven accesibles a nuestro paladar.
Приготовление пищи позволило мутациям, естественному отбору и нашему окружению нас создать.
Cocinar hizo posible que las mutaciones, las selecciones naturales, nuestro ambiente, puedan desarrollarnos.
Сейчас вы услышите как, по нашему мнению, будет звучать эта песня.
Me gustaría reproducirles algunas de nuestras predicciones de cómo sería esa canción.
Концепция "рен", соответствующая нашему "humanum" является центральным понятием в китайской традиции.
El concepto de "ren", que corresponde a nuestro "humanum", es un término central en la tradición china.
К нашему удивлению, одним из первых кто позвонил, был Музей Энди Уорхола.
Para nuestra sorpresa la gente del Museo Andy Warhol fue una de las primeras en llamar.
Ключом к нашему доминированию на планете является культура, а ключом к культуре - религия.
La clave para nuestra dominación del planeta es la cultura, y la clave de la cultura es la religión.
Ничто, на самом деле, и близко не приближается к нашему умению восстанавливать слух.
De hecho, realmente nada se le acerca a nuestra capacidad para devolver la audición.
Религия ставит своей целью придать смысл этому миру и нашему месту в нем.
La religión buscar dar un significado al mundo y a nuestro lugar en él.
Восстановление данной интеграции принесёт Европейскому Союзу и другому нашему западному союзнику, НАТО, лишь пользу.
Semejante reintegración no haría sino beneficiar a la Unión Europea y a nuestros otros aliados occidentales y de la OTAN.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité