Ejemplos del uso de "не знаю" en ruso

<>
"Слушайте, не знаю, что он там делал, но скорее всего он общался с матерью или своей девушкой." "Miren, no qué hacía este tipo", pero supongo que interactuaba con su madre o con su novia.
Может, я многого не знаю, но по крайней мере, я обнаружил через что мы заставляем пройти наших докладчиков: Como mínimo he descubierto por lo que hacemos pasar a nuestros oradores:
Не знаю почему, но я оставался. No porque, pero me quedé.
Не знаю, в курсе ли вы. No si se han dado cuenta.
Я еще не знаю, но уверен, что Наджмуддин и его друзья уже что-то задумали. No lo aún, Pero estoy seguro que Najmuddin y sus amigos ya lo tienen en mente.
Вроде бы это так и записано в каком-то архиве, не знаю. Al parecer, no lo , está registrado en algún lado.
Не знаю, почему, но я помню эту историю. No por qué, pero recuerdo la historia.
Однако проблема в том, что я этого не знаю. El problema es que yo no lo .
Я не знаю как вы, но когда я иду в Старбакс и Питс и места подобные им, и Венти латтэ в Сан Франциско - это стоит пять долларов. No ustedes, pero yo voy a Starbucks y Pete's y lugares así, y un Venti latte en San Francisco cuesta cinco dólares.
И я взбежала вверх по лестнице, и там была одна из моих любимых книг - "Путешествия на моем слоне" Марка Шанда - не знаю, слышали ли вы о ней. Y subí corriendo las escaleras, y allí estaba uno de mis libros favoritos de todos los tiempos, "La reina de los elefantes" de Mark Shand -No se si alguno de ustedes lo conocen.
Я не знаю наверняка, почему так происходит. No muy bien de dónde viene esta orden Alguien arriba está imponiendo la orden:
Не знаю, что они с ним делают, но он есть. No lo que hacen con ella, pero tienen una.
Вообще-то, если честно, то чаще всего я не знаю, что происходит, когда я танцую. Es algo como, honestamente muchas veces no realmente lo que está pasando cuando estoy bailando.
Не знаю, попробовал бы я, но это уже доступно. No si la probaría aún, pero está disponible.
Я до сих пор не знаю, что вы думаете обо мне, но я могу с этим жить. Aún no qué piensan de mí, pero puedo vivir con eso.
И он старался отговорить меня от этого, он такой, хорошо, я ничего не знаю о том, как поступить на юридический, у меня докторская степень по политическим наукам. E intentó disuadirme al respecto pero fue como, bueno, no nada acerca de inscribirse a la escuela de leyes, soy Doctor en Ciencias Políticas.
Не знаю, насколько совершенны эти старые фотографии. No cuán avanzadas son estas imágenes son antiguas.
Не знаю, что сыграло роль - магия или же соблазны Каймановых островов но туда полетел Джон Тирни и написал статью о важности задержки дыхания. Así que, no si por los trucos o por la tradición del buceo en las Islas Caimán, pero el periodista John Tierney fue para allá y escribió una articulo sobre la seriedad de la apnea.
Не знаю, как вы, я люблю готовить в свободное время. No qué les parece, pero a mí me gusta cocinar por diversión.
не знаю, видели ли вы это раньше. No si lo han visto antes.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.