Ejemplos del uso de "не знают" en ruso
И еще замечательнее то, что дети 1 года и 3 месяцев не знают этого, потому можно предположить, что 1,5 годовалые дети поняли этот глубокую, важную мысль о человеческой натуре всего за три месяца.
Mas sorprendente aún, es el hecho que los niños de 15 meses no hicieran esto, y esto sugiere que los bebés de 18 meses han aprendido este hecho profundo de la naturaleza humana, a partir de los 15 meses.
Когда я выступаю на подобных мероприятиях, я обычно долго разглагольствую об устойчивом развитии, потому что многие люди не знают, что это такое.
Cuando comienzo charlas como ésta, normalmente doy una explicación acerca de la sustentabilidad porque muchas personas no saben qué es.
Часто они даже не знают, почему они это делают.
No siempre saben siquiera por qué lo están haciendo.
те, которые знают, что их взломали, и те, которые не знают.
las que saben que han sido hackeadas y las que no.
Большинство людей ничего не знают о Самуэле Пирпонт Лэенли.
Mucha gente no sabe de Samuel Pierpont Langley.
В-третьих, хотя многие и собирают свой стартовый капитал из вкладов друзей и семьи, это очень неловкий процесс, люди не знают, о чем точно просить, как и что обещать взамен, хотя они и действуют из самых искренних побуждений и хотят искренне отблагодарить за поддержку.
Y en tercer lugar, cuando la gente está llevando a cabo esta colecta de fondos entre familiares y amigos, les resulta incómodo, no saben exactamente qué pedir, cómo pedirlo, qué prometer a cambio, aunque tengan las mejores intenciones y quieran agradecer a esas personas que los están apoyando.
Сейчас это золотое дно неврологии, потому что известная награда интересует людей, но вот что их действительно возбуждает, так это неопределённая награда - награда, находящаяся на определённом уровне неопределённости, так, что они не знают, получат ли они её или нет.
Esta es una mina de oro neurológica, si se quiere, porque una recompensa conocida apasiona a las personas pero lo que realmente los motiva es la recompensa incierta, la recompensa con el grado justo de incertidumbre, que no saben muy bien si la van a conseguir o no.
Часто люди не знают, чем хотят заниматься, но хорошо, когда они знают, чего они не хотят делать.
A menudo uno no sabe lo que desea hacer, pero sí es suficiente saber lo que no se quiere hacer.
И теперь они уже даже не знают, что правильно, а что нет.
Y también ya no saben más que es lo correcto o incorrecto.
Если эксперты не знают людей, которые пытаются повлиять на решение, насколько эти люди сильны, насколько для них важно это дело, и что они хотят, эксперты ли они?
Si no saben quiénes son las personas que estan tratando de influenciar una decisión, cuánta influencia tienen, cuánto les interesa el problema, y lo que dicen que quieren, ¿son expertos?
Они не знают мимики, невербального и вербального набора правил, который позволяет комфортно говорить с кем-то, слушать кого-то.
No conocen el lenguaje del contacto personal, las reglas verbales y no verbales que te permiten hablar cómodamente con otra persona, escuchar a otra persona.
О вас абсолютно ничего не знают, и вы можете сделать упор на эмоции.
No saben nada en absoluto sobre vosotros.
Потому что я вижу так много этих умных, но отличающихся от других, детей, и учителей на Среднем Западе и в других регионах нашей страны, удаленных от технически-продвинутых территорий, которые не знают, что с этими детьми делать.
Porque estoy viendo un montón de estos empollones, y los profesores del oeste medio, y de otras partes del país, cuando uno se aleja de estas áreas tecnológicas no saben qué hacer con estos niños.
И это метод, который я обычно предпочитаю в моей работе, потому что люди не знают, что они принимают участие в интервью.
Y esta es una técnica que por lo general prefiero en mi trabajo porque la gente no sabe que está siendo entrevistada.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad