Ejemplos del uso de "не так уж и" en ruso

<>
Traducciones: todos31 otras traducciones31
Не так уж и много. No de mucho.
Однако, не так уж и приятно. Bueno, en realidad no es tan conveniente.
Математика выборов не так уж и сложна. La matemática electoral es sencilla.
Скорей всего, это не так уж и сложно. Quiero decir, no podía ser tan difícil.
"А это было не так уж и сложно. "Oye, esto no era tan difícil.
Не так уж и значительно, на самом деле; No tan extraordinario en un sentido;
Так что может, это не так уж и хорошо. Pero puede que también sea algo malo.
Так что, похоже, все не так уж и мрачно. Así, pues, no todo son obscuros presagios.
Как он там появляется, не так уж и важно. Cómo conseguirlo no debería importar tanto.
Вы, наверное, скажете, хм, это не так уж и иррационально. Puede que digan, eh, eso realmente no es irracional.
Или не так уж и преодолевалось, как получается из ложных посылок. Si no borrando, por lo menos se ha demostrado que surgen de premisas falsas.
Как они пришли туда не так уж и важно для предсказания. Cómo llegaron ahí no se vuelve terriblemente crítico al predecir.
Идеал паназиатской солидарности в общей борьбе за независимость был не так уж и плох; El ideal de solidaridad panasiática en una lucha en común por la independencia no era malo;
Скучать в мире электронных сетей и постоянных подключений - это не так уж и плохо. En un mundo constantemente conectado, no está tan mal aburrirse un poco
"Как видите, я не так уж и пострадал от войны, ведь даже в пылу сражений "Como va a ver, la guerra ha sido lo suficientemente amable a pesar del intenso tiroteo.
Но в конце концов, я понял, что, возможно, то, называлось дизайном, не так уж и важно - Pero finalmente se me ocurrió que tal vez lo que pasaba por diseño no era tan importante.
Это не так уж и необходимо для понимания важности того, о чем я собираюсь вам рассказать. No se requiere para entender la importancia de lo que viene a continuación.
И тогда мы, возможно, поймем, что цыплята с птицефабрики в конечном итоге не так уж и дешевы. Entonces tal vez veamos que, después de todo, el pollo producido por cría intensiva en realidad no es tan barato.
Они говорят, что в определенных ситуациях для нас и для наших детей скучать не так уж и плохо. Según ellos, está bien que, tanto nosotros como nuestros hijos, nos aburramos de vez en cuando.
Так вот, избежать этих проблем, независимо от того, как мы к ним относимся, в действительности не так уж и сложно. Bien, evitar estos problemas, cualquier sea el valor que crean que tienen, no es en realidad tan complicado.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.