Ejemplos del uso de "небольших" en ruso
Значит, при помощи небольших вычислений можно создать сложные схемы.
Entonces pueden, realmente, hacer un circuito complicado usando un poco de computación.
Таким образом, число нитей ДНК можно экспоненциально сократить при помощи программы подсчёта, при помощи небольших вычислений.
Y así podemos reducir exponencialmente el número de hebras de ADN que usamos si usamos el conteo, si usamos un poco de computación.
Здесь вы видите множество небольших, округлых образований.
Allí ven una cantidad de pequeñas protuberancias redondas.
Она исполнялась в основном в небольших помещениях.
Estas se tocan casi siempre en espacios pequeños.
Или, даже 6 долларов, за исключением парочки небольших всплесков.
De hecho, creo que nunca superaron los 6, salvo en un par de pequeños picos.
Есть чему поучиться и у других небольших развитых стран.
Otros pequeños países avanzados también tienen enseñanzas que ofrecer.
кто его хочет, за исключением, возможно, небольших членов ЕС?
¿quién la quiere, excepto tal vez los miembros más pequeños de la UE?
Но другие обычно считают их крупнейшим из небольших государств.
Pero otros la ven como el más grande de los pequeños.
Мы попытались превратить из к босоногих предпринимателей, небольших бизнесменов.
Estamos tratando de convertirlos en "emprendedores de a pie" pequeños empresarios.
Однако для небольших стран процесс интернационализации будет куда сложнее.
No obstante, la internacionalización será muchísimo más difícil para las economías más pequeñas.
Существует много других небольших признаков того, что перемена возможна.
Existen otros pequeños indicios de que el cambio podría ser posible.
В небольших семейных общинах кочевые охотники ловили кроликов, собирали пищу.
En pequeños grupos familiares, los cazadores nómadas aportan conejos, recolección de alimento.
Но этот сдвиг также может открыть возможность для небольших магазинов.
Pero este cambio puede también abrir una oportunidad para las tiendas pequeñas.
Выходит, что ваше тело может регенерировать, но только на небольших расстояниях.
Y es que el cuerpo puede regenerarse, pero solo en tramos pequeños.
Падение коммунистического режима привело к появлению нескольких небольших государств в Европе.
La caída del comunismo implicó la aparición de varios pequeños estados en Europa.
Мы взяли созданных нами небольших роботов, которые тянут за собой оптоволокно.
Nos llevamos unos pequeños robots que habíamos creado con una bobina de fibra óptica.
после небольших колебаний в начале, когда компании изобретают, они великолепно масштабируются.
luego de unas pequeñas fluctuaciones al principio, cuando las empresas hacen innovaciones, siguen después la escala de manera estupenda.
Нормальное распределение - отличный способ обнаружить, не пропали ли негативные результаты небольших испытаний.
El gráfico de embudo es una forma inteligente de identificar pequeños ensayos negativos desaparecidos o perdidos en acción.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad