Exemples d'utilisation de "невозобновляемый природный ресурс" en russe

<>
Мы исчерпываем запасы невозобновляемых природных ресурсов (например, нефти и руд), мы ухудшаем или изменяем качество других ресурсов (например, воды и пахотных земель), навязывая им ритм эксплуатации, превосходящий их способность к регенерации. Explotamos yacimientos de recursos naturales no renovables (por ejemplo, petróleo y metales) y deterioramos o modificamos la calidad de otros recursos (por ejemplo, el agua y la tierra arable), imponiéndoles un ritmo de explotación superior a su capacidad de regeneración.
Но его невозобновляемый срок закончится в октябре 2011 года, и европейские лидеры не ждут до последнего момента, чтобы назначить его последователя. Sin embargo, su mandato no renovable termina en octubre de 2011, y los líderes europeos no van a esperar hasta el último momento para designar a su sucesor.
Но возникает вопрос, ведь здесь вы видели их один на один, вредитель и природный враг. Pero, de nuevo, la cuestión es que aquí los vemos en una relación uno a uno con la plaga, el enemigo natural.
Мы признаём, что это исчерпаемый ресурс и что это просто бред - вкладывать 1.5 литра нефти в мусор каждый раз для производства упаковки. Reconocemos que este es un recurso finito, y hacer esto es simplemente una locura, tirar un litro y medio de gasolina a la basura cada vez que recibimos un paquete.
А вот их природный враг, ориус маленький - хищный клоп, они действительно довольно маленькие. Y aquí viene el enemigo natural, los antocóridos, que son más bien pequeños.
Это и есть ресурс, о котором я говорю. Ese es el recurso al que me refiero.
По сути всё живое - это природный капитал, и нам нужно это осознать и включить в наши системы. Básicamente la vida está hecha de capital natural, y necesitamos reconocer eso e incorporarlo en nuestros sistemas.
Последние 11 лет она росла, это фантастический ресурс. Y ha continuado creciendo durante los últimos 11 años y es un recurso fantástico.
И дело не только в том, что мы помещаем природный объект в город. Así que no era sólo necesariamente poner a la naturaleza entre las ciudades.
Это открытый ресурс. Son códigos abiertos.
И я изучаю природный мир, взаимодействие видов. La estudio en el mundo natural, en la interconexión de las especies.
Если ты тратишь впустую этот ценный ресурс, благодаря которому ты хоть в чём-то равен богатым странам, потеря огромна. Si pierden ese precioso recurso, algo en lo que eres igual a los países ricos, es muchísimo gasto.
Тогда, отталкиваясь от этого, перенесясь из антропогенной среды в природный мир, Y así fue que pasé del entorno construido a pensar en el mundo natural.
Мы с вами - наименее задействованный ресурс в здравоохранении. Todos somos, ustedes son, el recurso más subutilizado en el cuidado médico.
уголь, природный газ, ядерная энергия и энергия воды. carbón, algún gas, nuclear e hidráulica.
Так что для этих исследователей очень важно, что мы сосздали этот ресурс. Para los investigadores es muy importante que hayamos creado este recurso.
Когда мы отправились на нетронутые рифы, мы поняли, что природный мир был перевернут вверх ногами. Cuando fuimos a los arrecifes vírgenes, nos dimos cuenta de que el mundo natural estaba patas para arriba.
Пациенты - это такой недооцененный ресурс. Los pacientes son recursos tan subutilizados.
Каков его природный враг, биологически контролируемый агент, т.е. полезное насекомое, о котором мы говорим? ¿Cuál es el enemigo natural, el agente de control biológico, el bicho bueno del que estamos hablando?
В новой промышленной революции добываемый ресурс нужно заменить на возобновляемый, линейность - на цикличность, ископаемую энергию - на возобновляемую - солнечную. En la nueva revolución industrial, extractivo debe se reemplazado por renovable, lineal por cíclico, energía de combustible fósil por energía renovable, solar.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !