Ejemplos del uso de "недавняя" en ruso
Крупным успехом оказалась недавняя игра Rock Band.
Luego, recientemente, Rock Band ha sido un gran éxito.
Недавняя история выборов в Польше является хорошим примером.
La historia electoral reciente de Polonia brinda un ejemplo.
Недавняя налоговая мера - это шаг в неверном направлении.
El reciente acuerdo de la deuda es una jugada en la dirección equivocada.
Недавняя паника в Бразилии накануне выборов президента Лула является прекрасным примером вышесказанного.
El reciente susto en Brasil antes de la elección del presidente Lula es un buen ejemplo de ello.
Но недавняя статья Пола Г. Белла в журнале "Менса" содержит некоторые намеки.
Pero un articulo reciente de Paul G. Bell de la revista Mensa nos provee de algunas señales en el horizonte.
Недавняя отставка двух наиболее уважаемых членов комиссии раскрыла существенные недостатки этого органа.
Las renuncias recientes de dos de los más respetados miembros de la Comisión dejaron al descubierto las fallas fundamentales de ese órgano.
Но, как показала недавняя история, свержение властных лидеров является только началом процесса демократизации.
Sin embargo, como ha mostrado la historia reciente, el derrocamiento de caudillos es sólo el principio del proceso de democratización.
Недавняя утечка из министерства обороны Великобритании документа о выводе войск из Ирака подчеркивает это желание.
La reciente filtración de un documento del Ministerio de Defensa británico sobre el retiro de las tropas pone de relieve ese deseo.
Недавняя "шафрановая революция" в Бирме преподнесла Китаю не просто вызов, но и возможность проявить свое влияние.
La reciente "revolución azafrán" en Birmania le planteó a China no sólo un desafío, sino también la oportunidad de ejercer su influencia.
Его недавняя попытка послать эмиссара для создания боевого подразделения, подчинённого напрямую ему, ни к чему не привела.
su reciente intento de enviar un emisario para crear una unidad de combate directamente bajo su comando fue un fracaso.
Недавняя реклама кредитных карточек показывает отца и сына, которые едут в Норвегию, чтобы найти корни своей семьи.
Un reciente anuncio de una tarjeta de crédito representa a un padre y su hijo que viajan a Noruega para rastrear los orígenes de su familia.
Недавняя инфляции во многих странах стала результатом более высоких товарных цен, особенно на топливо и продукты питания.
Las tasas de inflación que muchos países han padecido en tiempos recientes se deben a un encarecimiento de los commodities, especialmente los combustibles y los alimentos.
Недавняя суматоха на глобальных финансовых рынках - и кризис ликвидности и кредита, который за ней последовал - ставит два вопроса:
La reciente turbulencia en los mercados financieros globales, y la contracción de la liquidez y el crédito que le siguió, plantean dos preguntas:
Другим неправильным поворотом была недавняя поддержка двумя кандидатами в президенты США предложения о временном пересмотре налога на бензин.
Otro giro errado es la propuesta, adoptada recientemente por dos candidatos presidenciales estadounidenses, de rebajar temporalmente los impuestos a la gasolina.
Недавняя история показывает, что назначенные политические деятели очень часто отказываются от принятия смелых и непопулярных решений для стабилизации экономики.
La historia reciente muestra que quienes reciben un nombramiento político con frecuencia dejan de adoptar medidas valientes o impopulares para estabilizar la economía.
Недавняя кампания в Китае по введению суровых мер против пиратства должна поощряться, но это далеко не единственное, что должно быть сделано.
Hay que alentar la reciente campaña de China de adopción de medidas enérgicas contra la piratería, pero hay que hacer mucho más.
Недавняя победа на выборах непроверенной демократической партии Японии Юкио Хатоямы, таким образом, подтвердила популярное желание не следовать американской модели свободного рынка.
Así, pues, el reciente triunfo electoral del aún no puesto a prueba PDJ de Yukio Hatoyama confirmó el deseo popular de no seguir el modelo de libre mercado de los Estados Unidos.
Недавняя нестабильность в Грузии нанесла удар её международной репутации как новой демократической стране и является проблемой также и для Европейского Союза.
La reciente inestabilidad de Georgia ha asestado un golpe a su reputación internacional como nueva democracia y representa un problema también para la Unión Europea.
Недавняя готовность Китая возобновить диалог с посланцами Далай-ламы, а также улучшение отношений с Тайванем демонстрирует наличие возможностей для более благоприятного исхода.
La voluntad reciente de parte de China de reabrir un diálogo con los enviados del Dalai Lama y la mejora en sus relaciones con Taiwán demuestran que existe espacio para crear un entorno más positivo.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad