Ejemplos del uso de "недоношенный ребенок" en ruso
Одна из основных сложностей в том, что мы знаем, помещая современные неонатальные инкубаторы в любую обстановку, что если мы помещаем недоношенных детей в тепло - все просто - мы можем вдвое уменьшить уровень смертности в этих регионах.
Una de las cosas frustrantes de esto es que sabemos que consiguiendo incubadoras neonatales modernas en cualquier contexto, si mantenemos los bebés prematuros calentitos, es muy sencillo, podemos disminuir a la mitad los índices de mortalidad.
B это время дома у нас находился ребёнок, всего 2,5-дней от роду - наш собственный, а не соседский.
Teníamos un bebé de dos días y medio en la casa que era nuestra - no se la habíamos quitado a nadie.
Если вы - слепой ребёнок в Индии, то, скорее всего, вам придётся бороться как минимум с двумя серьёзными проблемами.
Si eres un niño ciego en la India, muy probablemente tengas que luchar contra, por lo menos, dos cosas muy malas.
Вот исследования наземных теней, которые может проводить даже ребенок, даже если он не знает ничего о городском планировании.
Hay estudios sobre sombras entre edificios que hasta un niño puede llevar a cabo, aunque no sepa nada sobre diseño urbano.
Ребенок завтрашнего дня, мой сын, а может дочь моя, Боюсь, что поздно начал я задумываться о твоей судьбе, Хотя бы должен был всегда.
Niño del mañana, mi hijo, mi hija, Lamento que recién ahora empecé a pensar en ti y en tu bien, aunque siempre lo tendría que haber sabido.
Умар - потрясающий ученик, изумительный ребенок.
Pero Umar es muy buen estudiante, es un chico increíble.
Не хочется думать, но ваш ребенок может ввзяться в уличные банды или неприятности.
No es una idea feliz, pero tus hijos podrían meterse en bandas criminales o cosas malas.
Каждый японский ребёнок умеет складывать такого журавлика.
Cada niño japonés aprende cómo doblar esa grulla.
Ребёнок становится примером для подражания для обоих родителей, а это очень важно для детей из бедной семьи.
El niño se constituye en un modelo para su madre, para su padre y esto es importantísimo en un niño pobre.
У такого ребенок будут сложности с памятью и мышлением в этой области.
Ese niño tendrá deficiencias de memoria y cognitivas en este dominio.
За ним стоял ребенок, его сын, с красным от натуги лицом, и пытался откатить коляску.
Detrás de él había un niño, su hijo, con la cara enrojecida por el esfuerzo de empujar a su padre.
Ребёнок, который сейчас стал первоклассником, к 2050 году достигнет моего возраста.
Un niño que entra hoy a la escuela tendrá mi edad en el 2050.
В 2008 году в журнале "Ланцет" было опубликовано исследование, в котором были приведены веские доказательства того, что если в первые 1000 дней жизни - от зачатия и до двух лет - ребенок не получал полноценное питание, его организму будут нанесены непоправимые повреждения.
En el 2008, La revista Lancet compiló todas las investigaciones y presentó la prueba concluyente de que si un niño, en sus primeros mil días, desde la concepción hasta los dos años, no tiene una nutrición adecuada, el daño es irreversible.
Мы можем сделать то, что необходимо, но для этого потребуется каждый предприниматель, каждый художник, каждый учёный, каждый специалист, каждая мать, каждый отец, каждый ребёнок, каждый из нас.
Podemos hacer lo que debemos hacer pero hará falta cada líder empresarial, cada artista, cada científico, cada comunicador, cada madre, cada padre, cada hijo, cada uno de nosotros.
Вот вам ребёнок, в 5 лет он чётко понимает, как другие могут иметь ошибочное мнение и как это может повлиять на их поведение.
Así que es niño de cinco años que comprende claramente que otras personas pueden tener creencias equivocadas y cuáles son las consecuencias de sus actos.
Однако нашим главным достижением, конечно же, является наш ансамбль, потому что когда рождается ребенок, мы даем концерт, и мы - одна семья, а с членами семьи лучше не ссориться!
Pero el verdadero éxito es nuestra banda, por supuesto, porque si nace un bebé, tocamos, así que todos son nuestra familia y no buscas problemas con tu familia.
Эти ноутбуки, когда ребенок открывает их, позволяют ему общаться с каждым ребенком в классе, в пределах своей школы, в пределах своего поселка.
Estas laptops, cuando un niño las abre, se comunican con todos los niños del salón de clases, en esa escuela, en ese poblado.
Играя в постройку башни из блоков, ребенок учится множеству вещей о башнях в целом.
Cuando el juego consiste en construir una torre con bloques, el niño empieza a aprender un montón sobre las torres.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad