Ejemplos del uso de "недостаткам" en ruso con traducción "defecto"

<>
У всех есть достоинства и недостатки. Todo el mundo tiene defectos y virtudes.
Нет ничего стыдного в признании недостатков. No hay de que avergonzarse de admitir los defectos.
Но наличные деньги также обладают этим недостатком. Pero el dinero en efectivo presenta el mismo defecto.
Я имею в виду не логический недостаток. No me refiero solamente a defectos lógicos.
Ты не думаешь, что у него много недостатков? ¿No crees que él tiene muchos defectos?
Противники такого подхода понимают критический недостаток этого аргумента: Quienes no son partidarios de esta libertad reconocen el defecto fatal de este argumento:
Но в глазах Ширака Лэми обладал двумя фатальными недостатками: Pero, para Chirac, Lamy tenía dos defectos fatales:
У неё есть свои недостатки, но она мне нравится. Ella tiene sus defectos, pero me gusta.
Эти недостатки все больше заявляют о себе, усугубляя финансовый кризис. Esos defectos están dejando sentir cada vez más su influencia y están agravando la crisis financiera.
действительно, за эти годы ЕС пытался (медленно) исправить свои недостатки. de hecho, a lo largo de los años la UE ha intentado (lentamente) reformar sus defectos.
У него было много недостатков, но он был очень адаптивен. Tenía muchos defectos, pero se adaptaba fácilmente.
Я человек с недостатками, но это недостатки, которые могут быть легко устранены. Soy una persona que tiene muchos defectos, pero esos defectos pueden ser corregidos fácilmente.
которые видят наши общества, при всех их недостатках, как нечто, достойное восхищения; que ve a nuestras sociedades, a pesar de todos sus defectos, como algo a admirar;
Его многочисленные личные недостатки и проступки никогда не выносились на общественное суждение. Sus numerosos defectos e indiscreciones personales nunca se juzgaron en público.
Я человек с недостатками, но это недостатки, которые могут быть легко устранены. Soy una persona que tiene muchos defectos, pero esos defectos pueden ser corregidos fácilmente.
У гениальных людей есть один главный недостаток - они не знают, как проигрывать. El defecto principal de la gente brillante es que no saben perder.
У Вильгельма были ужасающие недостатки и он находился во главе глубоко испорченной политической системы. Wilhelm tenía unos defectos aterradores y operaba a la cabeza de un sistema político profundamente defectuoso.
Третьим и наиболее опасным недостатком является то, что сокращение расходов происходит в неправильных местах. Sin embargo, el tercer defecto, y el más perjudicial, es que los recortes se aplicarán en los lugares equivocados.
Следующим недостатком этой меры является то, что сокращение расходов, которое она разрешает, является незначительным. El segundo defecto de la medida aprobada es que la reducción prevista no alcanza.
Американская внешняя политика, при всех ее недостатках, стала движущей силой политической стабильности во всем мире. La política exterior estadounidense, con todos sus defectos, ha apuntalado la estabilidad política en todo el mundo.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.