Ejemplos del uso de "недостаточны" en ruso con traducción "insuficiente"

<>
Время требует системного подхода, но предложенные решения разрозненны или недостаточны. Mientras que el momento actual requiere un planteamiento sistemático, las soluciones ofrecidas han sido inconexas o insuficientes.
Даже когда было объявлено о сделке, в газетных сообщениях выдвигались предположения, что чиновники признали, что меры будут недостаточны для достижения цели; Sin embargo, aún en el mismo momento que se anunciaba este acuerdo sobre la deuda, informes de prensa dejaban entrever que las autoridades reconocían que dichas medidas serían insuficientes para alcanzar el objetivo;
Хотя неправительственные организации работают эффективно, обязанности, возложенные на различные европейские страны - такие, как помощь афганскому правительству в обеспечении правопорядка и искоренение маковых плантаций - явно недостаточны, и даже то, что было обещано - не выполняется. Aunque las organizaciones no gubernamentales están llevando a cabo un trabajo eficaz, las responsabilidades asignadas a los diferentes países europeos -como ayudar al gobierno afgano en la aplicación de la ley y la erradicación de los cultivos de amapolas- han sido insuficientes tanto en términos de lo que se necesita como de lo que se prometió al comienzo.
Но права человека, понимаемые лишь в контексте свободы для индивидуумов, недостаточны для разрешения этнических конфликтов, потому что этнические сообщества и группы не могут использовать механизмы законов и соглашений по правам человека, для того чтобы обеспечить эффективное рассмотрение своих притязаний. Pero los derechos humanos limitados al contexto de la libertad de los individuos son insuficientes para resolver los conflictos étnicos, pues las comunidades y los grupos étnicos no pueden utilizar los mecanismos de las leyes de derechos humanos para asegurarse de que sus demandas sean efectivamente escuchadas.
Это правда, но это недостаточное объяснение. Eso es cierto, pero se trata de una explicación insuficiente.
Однако эта мера оказалась недостаточной и запоздавшей. La maniobra fue insuficiente y tardía.
И я действительно боюсь, что этого абсолютно недостаточно. Y estoy realmente preocupado porque es absolutamente insuficiente.
Ни того, ни другого недостаточно, чтобы остановить Наифа. Ambos son insuficientes para contrarrestar a Naíf.
Эта незамеченная драма символизирует недостаточное освещение колумбийского конфликта. Este drama inadvertido es emblemático de la cobertura periodística insuficiente sobre el conflicto colombiano.
Также недостаточное внимание уделяется поддержанию надлежащей системы социальной защиты. Y se ha dedicado una atención insuficiente a mantener una adecuada red de seguridad social.
Однако существующих усилий по изменению ситуации, по-прежнему, совершенно недостаточно. Pero las medidas existentes para modificar la situación siguen siendo atrozmente insuficientes.
И все же, несмотря на эти достижения, их пока недостаточно. Sin embargo, a pesar de tales avances, el progreso general sigue siendo insuficiente.
В результате, их продукция является скудной и недостаточной для их пропитания. A consecuencia de ello, su producción es escasa e insuficiente para su subsistencia.
В этом вопросе прогресс был недостаточным, несмотря на большое количество разговоров. Los avances han sido insuficientes, a pesar de todo lo que se ha hablado al respecto.
Богатая землёй Бразилия также представляет собой хороший пример последствий недостаточных инвестиций. El vasto Brasil también es un caso emblemático de las consecuencias de una inversión insuficiente.
Даже огромных резервов Китая будет недостаточно для того, чтобы предотвратить болезненную девальвацию. Incluso las inmensas reservas de China serán insuficientes para evitar una penosa devaluación.
Изменения представляются более трудными в связи с недостаточной демократической законностью органов ЕС. El cambio resulta más difícil por la insuficiente legitimidad democrática de los órganos de la UE.
Почему то, чего движение достигло, было необходимым, но недостаточным, чтобы остановить преступление? ¿Qué es lo que se ha logrado, o bien, lo qué ha hecho este movimiento que ha sido necesario pero insuficiente para el crimen?
Но есть растущее понимание того, что эти меры, будучи необходимыми, являются недостаточными. Sin embargo, existe un creciente consenso acerca de que estas medidas a pesar de ser necesarias son insuficientes.
Я полагаю, что реальный прогресс имел место, но его недостаточно, и он асимметричен. Sí ha habido, creo yo, un progreso real, pero es insuficiente y asimétrico.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.