Ejemplos del uso de "незаконными" en ruso

<>
Самими незаконными производителями кокаина являются очень бедные люди. La mayoría de quienes cultivan coca ilegal son extremadamente pobres.
Американские действия были "односторонними", "незаконными" и выковали "очаг дальнейших конфликтов". Las acciones norteamericanas fueron "unilaterales", "ilegítimas" y habían forjado un "semillero de conflictos".
Реальные факты будут поняты как окончательные арбитры, независимо от того, насколько незаконными и несправедливыми они могут быть. Los hechos consumados serán considerados la palabra final, sin importar cuán ilegales o injustos puedan ser.
Так что уступки, которые считались законными и приемлемыми, могут теперь стать незаконными и недопустимыми. De modo que las concesiones que se consideraban legítimas y aceptables pueden ahora volverse ilegítimas e inaceptables.
Большая часть этих протестов проистекает от действий, которые были и так очевидно незаконными, даже по действовавшему на тот момент китайскому законодательству. La mayor parte de estas protestas se originan en acciones emprendidas por autoridades locales que ya eran claramente ilegales bajo la ley china ya existente.
Официальные результаты не отражают действительное волеизъявление народа Зимбабве и являются незаконными в глазах народа. Los resultados oficiales no reflejan la verdadera voluntad del pueblo de Zimbabue y son ilegítimos desde el punto de vista del pueblo.
Вероятно, то же самое произойдет, в конце концов, и с американскими хлопковыми субсидиями, незаконными демпинговыми поставками и налоговыми субсидиями для экспортеров. Es de suponer que lo mismo ocurrirá con las subvenciones estadounidenses al algodón, las disposiciones respecto del dumping ilegal y las subvenciones fiscales a los exportadores.
Америка также должна бороться как с незаконными (случай перенаправления пенсионных средств профсоюза Teamsters) так и с законными проявлениями коррупции (вознаграждения фармацевтического лобби услужливым членам Конгресса). Estados Unidos también tiene que abordar el tema de la posible corrupción, tanto ilegal, en el caso de la desviación de los fondos de pensión de los Camioneros, como legal, en los aportes de campaña ofrecidos por el lobby farmacéutico a los miembros complacientes del Congreso.
какими бы лживыми и незаконными не были первоначальные причины для вторжения в Ирак, теперь все знают, что эта война оказалась политической, стратегической и моральной катастрофой. al margen de las razones engañosas e ilegales que se adujeron al principio para invadir Iraq, ahora todos saben que esta guerra resultó ser una catástrofe moral, estratégica y política.
Расследование пока не дало ответа на вопрос, могут ли действия Форжара считаться незаконными, но поскольку из-за этого сообщения цена на акции внезапно упала на 26% (в результате чего стоимость компании снизилась на 5,5 миллиарда евро), его положение выглядит шатким. Todavía se investiga si Forgeard actuó de manera ilegal, pero su posición se volvió insostenible después de que el anuncio hiciera caer el precio de las acciones 26% de un día para otro, reduciendo en €5,5 mil millones el valor de la compañía.
Незаконно копировать книги без разрешения автора. Es ilegal copiar libros sin permiso del autor.
Взятки, незаконное получение милостей с помощью камней и мечей. A cambio de sobornos, favores obtenidos ilegítimamente y ayuda para financiar piedras o espadas.
Их нельзя просто сжечь - это незаконно. Podría quemarlos, pero es ilegal.
Если отождествление с сообществом отвергнуто, правительство будет незаконным в глазах отвергающих. Si se rechaza la identificación con la mayoría, el gobierno será ilegítimo a los ojos de quienes plantean este rechazo.
Положим, в данном смысле поселения - незаконны. Supongamos que los asentamientos sean ilegales en ese sentido limitado.
Поэтому они считают их господство над собой незаконным, в чем в точности состоит суть дела: Por tanto, ven como ilegítimo a este gobierno que los rige, lo cual es precisamente el punto que estoy comentando:
Петушиные бои незаконны во многих странах. Las peleas de gallos son ilegales en muchos países.
В то время как расследуются некоторые случаи незаконных притязаний, черного рынка для квитанций не существует; Si bien actualmente se investigan algunos casos de demandas de devolución ilegítimas, no existe un mercado negro de recibos;
не делайте ничего незаконного, только максимизируйте прибыль. no hacer nada ilegal, pero tratar de lograr las máximas utilidades.
Неизвестный общественности, правительственный реактивный самолет переправлял его в Египет, чтобы провести выходные с его любовницей и незаконной дочерью. Sin que el público lo supiera, un avión a chorro del gobierno lo podía llevar a Egipto a pasar semanas con su amante y su hija ilegítima.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.