Sentence examples of "нейтральное" in Russian
Согласно независимому отчету, почти 60% коммерческих организаций Лондона оценили влияние программы на экономику как положительное или нейтральное.
Según un informe independiente, casi el 60 por ciento de las empresas de Londres consideraron positivas o neutrales las repercusiones del programa en la economía.
Мы просканировали их мозги, когда они смотрели на объект любви и на что-то нейтральное, с отвлекающей задачкой между.
Entonces escaneamos sus cerebros, cuando miran la foto de sus enamorados y luego una foto neutral, con una tarea de distracción de por medio.
Инструменты, которые они обеспечивают, политически нейтральны.
Las herramientas que proporcionan son políticamente neutrales.
Это очень сжатое скопление нейтрального вещества, вращающегося в далекой вселенной.
Este es un grupo altamente condensado de materia neutra girando en el Universo lejano.
Мы не говорим, что дети нейтральны, или что дети позитивны.
No decimos que los niños son neutros o positivos.
При наличии двух этих компонентов, молекула нейтральна и не обладает адгезией к чему-либо.
Así cuando están juntos, la molécula es neutra y nada se queda pegado.
Вместо этого, они поддерживаются в "нейтральном" положении.
En cambio, mantiene una postura "neutral".
Но у электрона есть нейтральная пара под названием нейтрино - с очень маленькой массой и без заряда.
Pero el electrón también tiene un compañero neutro llamado neutrino, carente de carga eléctrica, y con una diminuta masa.
Я считаю - не обязательно быть нейтральным, чтобы разговаривать.
Quiero decir que no es necesario ser neutral para hablar.
Каждая годовщина бомбардировок Хиросимы и Нагасаки напоминает нам о том, что память не может быть морально нейтральной.
Cada aniversario del bombardeo de Hiroshima y Nagasaki me recuerda que la memoria no es moralmente neutra.
В положенный срок министерство финансов должно было прийти к технически правильному, экономически объективному и политически нейтральному решению.
A su debido tiempo, la tesorería llegaría a un veredicto que sería económicamente imparcial y políticamente neutro.
Потом - о своих врагах, а затем о нейтральных людях.
piensas también en tus enemigos y en aquellos que son neutrales.
Таким образом, влияние различных раундов количественного смягчения на развивающиеся рынки (и остальной мир) в среднем было нейтральным.
De esta manera, el impacto de las distintas rondas de flexibilización cuantitativa sobre los mercados emergentes (y sobre el resto del mundo) ha sido más o menos neutro.
Для этой цели можно выделить "нейтральную" североазиатскую страну, например Корею.
Se la podría entregar al país "neutral" del norte de Asia, Corea.
Любое установленное решение не будет нейтрально в своих эффектах на относительные доходы, как раз являющиеся привычным предметом политического спора, наряду с благосостоянием.
Ninguna solución institucional es puramente neutra en sus efectos en los ingresos relativos -y es el ingreso relativo y la riqueza alrededor de lo cual suele girar el debate político-.
В когнитивном пакете первым долгом необходимо начать с тренинга нейтрального сигнала.
Así que lo primero que tenemos que hacer con el conjunto cognitivo es ejercitar una señal neutral.
Защитники монетарных стимулов утверждают, что они предпочтительны, так как более нейтральны в своих дистрибутивных эффектах, и экономическая область распространения их выгод более широка.
Los defensores del estímulo monetario muchas veces sostienen que es preferible porque es más neutro en sus efectos distributivos, y que sus beneficios se propagan de manera más generalizada.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert