Ejemplos del uso de "необходимые" en ruso con traducción "indispensable"
Traducciones:
todos1290
necesario1074
básico34
indispensable32
preciso18
imprescindible6
imperioso5
otras traducciones121
Нанося бомбовые удары по зданиям инфраструктуры Сербии, НАТО также нарушала Статью 14 Протокола от 1977 года Женевской Конвенции 1949 года, которая запрещает ведение атак на "объекты, необходимые для выживания гражданского населения".
Al bombardear infraestructura en Serbia, la OTAN también violó el Artículo 14 del Protocolo de 1977 de la Convención de Ginebra de 1949, que prohíbe ataques en contra de "objetos indispensables para la supervivencia de la población civil".
Хуже того, расходы по "дискреционной" части бюджета, за исключением расходов на оборону, включают программы, совершенно необходимые для экономического роста, а экономический рост незаменим для обеспечения будущей перспективы Америки и ее положения в мире.
Peor aún, el gasto discrecional no militar incluye programas indispensables para el crecimiento económico, que a su vez es indispensable para la prosperidad y la posición internacional de los Estados Unidos en el futuro.
Также необходимо обеспечить широкий национальный консенсус относительно правил игры.
Pero también es indispensable establecer un amplio consenso nacional sobre las reglas del juego.
Если кто-нибудь необходим для компании - эта компания плохо организована.
Si alguien es indispensable para una empresa, esa empresa está mal organizada.
Это означает, что необходима "Европейская палата", включающая лидеров национальных парламентов.
Esto significa que es indispensable una "Cámara Europea", integrada por líderes de los parlamentos nacionales.
Договор о нераспространении по-прежнему жизненно необходим и нуждается в срочном пересмотре.
El Tratado NPT sigue siendo indispensable y necesita una revisión urgente.
Предположение того, что ядерное оружие необходимо для поддержания мира, теряет свою убедительность.
La suposición de que las armas nucleares son indispensables para mantener la paz se está desplomando.
И тем не менее, партии необходимы для существования демократии, основанной на выборах.
Y, sin embargo, siguen siendo indispensables para la democracia electoral.
Сотрудничество в вопросах безопасности желательно для Америки и совершенно необходимо для стран региона.
La cooperación sobre asuntos de seguridad es deseable para los Estados Unidos e indispensable para los países de la región.
Пока лишь немногие аппараты оборудованы технологией NFC (Коммуникация ближнего поля), необходимой для совершения таких транзакций.
En la actualidad, existen pocos dispositivos equipados con la tecnología NFC (Near Field Communication), indispensable para realizar las transacciones.
И поэтому обе страны могли бы спонсировать необходимый компромисс между сильными и слабыми странами еврозоны.
Por lo tanto, ambos pueden patrocinar el acuerdo indispensable entre los países más fuertes y más débiles de la eurozona.
Холодная Война, подъем маоистского Китая и война в Корее - все это сделало Японию необходимой для США.
La Guerra Fría, la consolidación de la China maoísta y la Guerra de Corea, hicieron que Japón resultara indispensable para Estados Unidos.
Когда догматическая вера вмешивается в политику, найти компромисс в спорных вопросах, необходимый для демократии, становится сложно.
Cuando la fe dogmática entra en la política, las transacciones sobre las cuestiones controvertidas, que son indispensables en la democracia, resultan difíciles de lograr.
американо-японский альянс общественно полезен, т.е. является необходимым для обеспечения мира и безопасности в Азиатско-тихоокеанском регионе.
la alianza EE.UU.-Japón es un bien público indispensable para la paz y la seguridad en la región de Asia y el Pacífico.
Иран оказывает существенное влияние на государственные и негосударственные субъекты, поддержка которых необходима для любого долгосрочного мира на Ближнем Востоке.
Irán ejerce una importante influencia sobre actores estatales y paraestatales cuyo apoyo es indispensable para alcanzar una paz de largo plazo en Oriente Próximo.
Более того, сильные международные финансовые партнеры необходимы для многонациональных корпораций, что часто требует управления денежными средствами или поддержки крупномасштабных транзакций.
Además, los socios financieros internacionales fuertes son indispensables para las empresas multinacionales, que a menudo necesitan de administración de dinero en efectivo a nivel global o respaldo para transacciones de gran escala.
Часть I договора, однако, совершенно необходима, равно как и новая процедура голосования с правилом "двойного большинства", балансирующим роль государств и населения.
Sin embargo, la primera parte del tratado es indispensable, como lo es el nuevo procedimiento de votación con su regla de "mayoría doble" que equilibra el papel de los Estados y de la población.
Более чем когда-либо, я убежден, что Договор о запрещении ядерных испытаний является составным -даже необходимым- компонентом глобальных усилий по нераспространению.
Estoy más convencido que nunca de que el Tratado Sobre la Prohibición de los Ensayos Nucleares es un componente integral -incluso indispensable- de los esfuerzos globales en contra de la proliferación.
Османская Империя на протяжении веков считалась частью "европейского сообщества", будучи необходимой для определения и обеспечения стратегического баланса между "великими державами" Европейского континента.
Posteriormente, la Turquía otomana fue considerada durante siglos como parte del "concierto europeo", y fue indispensable para definir y garantizar el equilibrio estratégico entre las grandes potencias del continente europeo.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad