Ejemplos del uso de "необычайно" en ruso
Движение стало распространяться необычайно быстро.
Es algo que se ha extendido increíblemente rápido.
его чтение может оказаться необычайно занимательным.
podría resultar una lectura inhabitualmente interesante.
Четыре часа тишины в офисе необычайно ценны.
Darles 4 horas de calma en la oficina va a ser algo muy valioso.
Пауки не просто везде, они еще необычайно разнообразны.
Las arañas no solo están en todas partes, sino que existe una gran diversidad.
И это делает её необычайно интересной для исследования.
Y eso lo hace un sitio extraordinariamente interesante para explorar.
У вас появится необычайно мощный источник жизненной энергии.
Van a tener vitalidad y energía sin igual.
Но Аристид был необычайно популярным в начале 2001 года.
Pero Aristide era inmensamente popular a principios de 2001.
Гана, страна с населением 20 миллионов человек, необычайно терпима.
Ghana, un país de 20 millones de habitantes, es excepcionalmente tolerante.
Они же так необычайно малы, необходим микроскоп, чтобы увидеть их.
Quiero decir, son increíblemente pequeñas, usted necesita un microscopio para ver una.
Это процветание во многом стало результатом необычайно положительной международной среды.
Esta bonanza se ha debido principalmente a un ambiente internacional extraordinariamente positivo.
Полная открытость необычайно важна для предотвращение передачи ВИЧ от матери ребенку.
La divulgación es central a la prevención.
В результате председатель Федерального Резерва Америки обладает сегодня необычайно огромным влиянием.
A consecuencia de ello, el Presidente de la Reserva Federal de los Estados Unidos ejerce en la actualidad una influencia mayor de lo normal.
Уровень рождаемости среди ортодоксальных иудеев необычайно высок, достигая 6 детей на одну женщину.
Las tasas de fertilidad entre los judíos ultra-ortodoxos del país son excepcionalmente altas, con un promedio de seis hijos por mujer.
Мицелий проникает во все ландшафты, он является скрепляющей основой грунта и он необычайно вязкий.
El micelio reposa en cualquier terreno, une suelos, es extremadamente tenaz.
В Африке южнее Сахары и некоторых местах Азии бедность и голод остаются необычайно высокими.
En el África subsahariana y en algunas zonas de Asia, la pobreza y el hambre siguen pertinazmente elevados.
Стоимость упущенных возможностей уменьшает удовлетворение, получаемое от сделанного выбора, даже если он и необычайно хорош.
Los costos de oportunidad sustraen de la satisfacción que obtenemos de lo que elegimos, incluso cuando lo que elegimos es estupendo.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad