Ejemplos del uso de "непрерывной" en ruso con traducción "continuo"
Traducciones:
todos105
continuo72
continuamente11
ininterrumpido10
incesante5
persistente2
continuado1
otras traducciones4
Работа горя, по формуле Фрейда, является непрерывной.
El duelo, para utilizar la fórmula de Freud, es continuo.
Но самое большое плечо, несомненно, будет от политики, которая способствует непрерывной и быстрой миграции из сельской местности в города.
Pero el impulso mayor se deberá indudablemente a políticas que fomenten la continua y rápida migración del campo a las ciudades.
Это, так называемое, использование "не по предписанию" поддерживается непрерывной пропагандой, нацеленной не только на врачей, но и непосредственно на общественность.
A esa utilización "sin tener en cuenta el prospecto" contribuye una continua propaganda destinada no sólo a los médicos, sino también directamente al público.
Действительно, призыв Нетаньяху к миру останется безуспешным, пока он продолжает рассматривать решение законных проблем безопасности Израиля как требование непрерывной оккупации значительных частей будущего палестинского государства.
Por cierto, el llamado a la paz de Netanyahu seguirá siendo hueco mientras él siga considerando que la solución a las legítimas preocupaciones de Israel por la seguridad requiere una ocupación continua de porciones considerables del futuro estado palestino.
По мере того как Китай открыл свой рынок, углубил реформы и начал становиться все более рыночно ориентированным, его правительство способствовало непрерывной монетизации ресурсов - в том числе и природных ресурсов, труда, капитала и технологий - обеспечивая их бесперебойную поставку на рынок.
A medida que China procedió a abrir su economía, profundizar las reformas y orientarse cada vez más hacia el mercado, el Gobierno facilitó la continua monetización de los recursos - incluyendo los recursos naturales, la mano de obra, el capital y la tecnología - al garantizar el suministro constante de estos recursos en el mercado.
а посредством непрерывного мониторинга можно получать всю жизненно важную информацию.
Pero con un monitoreo continuo, se registra toda la información vital.
Пессимистические наблюдатели предвидят непрерывное уменьшение свободы, а не либеральное равновесие.
Los observadores pesimistas pronostican una continua disminución de la libertad, en lugar de un equilibrio liberal.
Эти реалии призывают к непрерывным действиям ООН на бесчисленных фронтах:
Esas realidades instan a una continua acción por parte de las Naciones Unidas en innumerables frentes:
Непрерывные угрозы постоянного повышения бремени налогов могли привести к обратным результатам.
Las continuas amenazas de cargas impositivas aún más altas podrían resultar peligrosamente contraproducentes.
Вопрос о том, как достичь этого - нужно непрерывно обсуждать в общественной сфере.
Cómo lograrlo es algo que debe negociarse continuamente en la esfera pública.
ЛОНДОН - Господствующая политэкономия соглашается с теорией о том, что рынки непрерывно "очищаются".
LONDRES - La corriente principal de la economía subscribe la teoría de que los mercados "borran y reinician" continuamente.
Римлянам пришлось обесценить свою валюту, вследствие того, что они непрерывно платили Индии золотом.
Los romanos tuvieron que depreciar sus monedas reduciendo su contenido metálico, en vista de su continua pérdida de oro para pagar a la India.
Существует этот непрерывный цикл инноваций, который необходим для поддержания роста и избегания провала.
Esta serie continua de innovaciones es necesaria a fin de sostener el crecimiento y evitar el colapso.
Это бы избавило Грецию и ее официальных кредиторов от непрерывного страха, который сейчас преобладает.
Esto lograría que Grecia y sus acreedores oficiales dejen atrás la angustia continua que ahora prevalece.
Непрерывную бурю творческого разрушения вообразить себе невозможно, кроме как в контексте бума и спада.
Es imposible imaginar una tormenta continua de destrucción creativa fuera de un contexto de auge y crisis.
Если разложить на составляющие излучение горячей жидкости, то мы получим так называемый непрерывный спектр.
Y si tienes una masa caliente líquida, producirá lo que llamamos espectro continuo.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad