Ejemplos del uso de "непролазная грязь" en ruso
Если бы вы взяли табло и бросили его в грязь и виски, это было бы плохо.
Ahora, si tomamos un marcador y lo dejamos caer "en el lugar equivocado" eso sería malo.
И, если подойти к корове сзади, с подветренной стороны, можно опрокинуть её прямо в грязь".
Así que si te acercas a ellas por detrás, a favor del viento, puedes empujarlas y se dan un golpe en el lodo".
Но читала я это все посреди зимы, и мне совершенно не хотелось разводить грязь в мой квартире в Нью-Йорке.
Pero en el momento que leí esto fue a mitad del invierno y definitivamente no tenia lugar para mucha suciedad en mi apartamento de Nueva York.
Они были босиком, и с каждым шагом их пальцы всё больше погружались в грязь, отгоняя сотни мух, рассеянных над прогорклой кучей.
Estaban descalzos, y cada paso sus dedos se hundían en la porquería desplazando cientos de moscas de la rancia pila.
Площадь океанского дна прошедшего трансформацию из леса в грязь, парковку соразмерно по площади всем лесам когда-либо вырубленным по всей земле за всю историю человечества.
El área del fondo marino que ha sido transformado de bosque a charcos de barro, a estacionamientos, es equivalente al área de todos los bosques que han sido cortados en toda la Tierra en la historia de la humanidad.
Они не хотят чувствовать, что им необходимо принимать душ, чтобы смыть с себя моральную грязь каждый день, когда они возвращаются с работы.
No quieren sentirse como que necesitan una ducha para quitarse la mugre moral del cuerpo cada día cuando regresan a sus casas del trabajo.
Решимость - это когда ты собираешься ехать верхом до тех пор, пока твоя голова не ударится о грязь.
La determinación es como, vas a montar al toro hasta que te golpees la cabeza sobre la tierra.
Когда они писали Конституцию США, они нанесли грязь на булыжную мостовую перед Дворцом Независимости, чтобы можно было сосредоточиться.
Cuando escribieron la Constitución, pusieron tierra sobre el empedrado fuera del salón para poder concentrarse.
Можно будет увидеть коттеджи со спутниковыми антенами, но вокруг них будет разбросана солома, щепки, везде грязь, и вас будут преследовать "ароматы" домашних животных.
Quizá se vean cabañas con antenas de televisión vía satélite, pero estarán rodeadas de paja, lodo, madera cortada y el aromático tufo del ganado.
Которая наводняет Ирак, и укладывает нас в грязь лицом.
invadiendo Irak y refregando nuestra cara en la tierra.
каждый порыв ветра несет на мясо пыль и грязь.
con cada ráfaga de viento, la arena y el polvo caen sobre la carne.
Такие "исторические" интерпретации викторианского Лондона появились в последнее время и в увлекательном экспонате коллекции Wellcome "Грязь:
Estas interpretaciones "historicistas" de la Londres victoriana también aparecieron recientemente en la fascinante exhibición actual en la Wellcome Collection, "Dirt:
Дети и взрослые играют с роботами-игрушками, в то время как робот-пылесос убирает грязь во всё большем числе домов и, как свидетельствует видео, предоставленное компанией YouTube, развлекает котят.
Los niños y los adultos juegan con robots de juguete, mientras que robots-aspiradoras chupan el polvo en una cantidad cada vez mayor de hogares y -como se puede ver en videos de YouTube- entretienen gatos.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad