Ejemplos del uso de "несправедливому" en ruso con traducción "injusto"
Инфляция может быть сильной, что приведёт к несправедливому перераспределению средств и, по крайней мере, к временному сильному ослаблению способности ценовой системы направлять распределение ресурсов.
La inflación puede ser intensa e implicar masivas e injustas redistribuciones y al menos una degradación seria y temporal de la capacidad del sistema de precios de orientar la asignación de recursos.
Неравное общество обязательно является несправедливым обществом.
Una sociedad desigual no puede evitar ser una sociedad injusta.
Но святой был несправедлив, и боги решили:
Pero uno de los divinos era injusto así los dioses dijeron:
По общему мнению, такое положение вещей несправедливо.
La opinión general sugiere que este estado de situación es injusto.
Другие, однако, утверждают, что пропорциональный налог - несправедливый.
Otras personas, sin embargo, sostienen que un impuesto constante es intrínsecamente injusto.
несправедливый режим глобальной торговли, который препятствует развитию;
un régimen de comercio global injusto que impide el desarrollo;
Конечно, в этом восприятии существует элемент глубоко несправедливой субъективности.
Por supuesto, hay un elemento de subjetividad profundamente injusto en esta percepción.
Правовые нормы, даже несправедливые, лучше, чем их полное отсутствие.
Un imperio de la ley, aunque ésta sea injusta, es mejor que la inexistencia de ley.
Если вознаграждение будут считать несправедливым, вера в капиталистическую систему пострадает.
Si las remuneraciones se perciben como injustas, se verá afectada la confianza en el capitalismo.
Такие фирмы, без сомнения, начинают выступать против предполагаемых "несправедливых" условий.
Esas empresas obviamente comienzan a pedir a gritos protección contra las supuestas condiciones "injustas".
Искаженная и несправедливая система бухучета МВФ, возможно, также преследует скрытую цель:
Los distorcionados e injustos parámetros contables del FMI quizá también tengan un propósito oculto:
Отказ устанавливать приоритеты несправедлив, приводит к растрачиванию ресурсов и стоит человеческих жизней.
Negarse a priorizar es injusto, desperdicia recursos y tiene un coste en vidas.
И они не медлили заявить о том, что с ними обошлись несправедливо.
Se han apurado a declarar que se los está individualizando injustamente.
Пытки, чрезвычайно несправедливые решения суда, отрицание основных прав человека являются общими местами.
La tortura, los juicios abiertamente injustos y la privación de derechos básicos son frecuentes.
Да, инфляция - это несправедливый способ эффективного списания всех неиндексированных долгов в экономике.
No obstante, la inflación es una forma injusta de amortizar efectivamente las deudas no indexadas de la economía.
Некоторые считают это несправедливым, поскольку университетами и промышленностью присваивается ткань, пожертвованная пациентами.
Algunos consideran que eso es injusto porque permite que las universidades y la industria se apropien por completo de los tejidos donados por los pacientes.
Демократы возражают, что такой односторонний подход будет экономически вредным и социально несправедливым.
Los demócratas responden que semejante actitud unilateral sería económicamente perjudicial y socialmente injusta.
А вендетта по определению не столько аморальна, или даже несправедлива, сколько она незаконна.
Y la vendetta, por definición, no es inmoral, ni siquiera injusta, es ilegal.
Конечно, инфляция - несправедливая и произвольная передача дохода от тех, кто делает накопления, должникам.
Por supuesto, la inflación es una transferencia injusta y arbitraria de ingresos de los ahorristas a los deudores.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad