Ejemplos del uso de "нестабилен" en ruso

<>
Traducciones: todos73 inestable73
Однако сегодня стало очевидным, что капитализм слишком нестабилен для выживания без строго общественного контроля. Pero hoy resulta evidente, sin duda, que el capitalismo es demasiado inestable como para sobrevivir sin una fuerte regulación pública.
Это значительно бы увеличило уровень инфляции и заставило бы ФРС США ужесточить денежную политику, таким образом, возможно, тормозя процесс выздоровления Америки, который и так нестабилен. Esto haría subir significativamente las tasas de inflación, obligando a la Reserva Federal de Estados Unidos a ajustar la política monetaria, con lo que, posiblemente, socavaría la recuperación del país, que sigue siendo inestable.
Но любой такой умозрительный подъем деловой активности по своему существу нестабилен, так как истории раскручиваются регулярно и с новыми потрясениями, влияние которых на рынок крайне неясно. Sin embargo, estos booms especulativos son inherentemente inestables, a medida que las historias evolucionan con el tiempo y con los nuevos shocks, cuyos efectos sobre los mercados son muy inciertos.
Нестабильные и неустойчивые конфигурации должны изжить себя. Las configuraciones inestables e insostenibles deben tener fin.
Тем не менее, предоставленная сама себе, система является нестабильной. No obstante, si se lo deja funcionar por si mismo, el sistema es inestable.
Да, по нашим меркам дисбалансы Китая нестабильны и неустойчивы. Sí, con nuestros criterios, los desequilibrios de China son inestables e insostenibles.
Мы осознаем, что нестабильное правительство может вернуться к бескомпромиссной непримиримости. Reconocemos que un gobierno inestable puede volver a adoptar una postura de intransigencia inflexible.
Отличительные черты наций очень нестабильны, даже в короткий промежуток времени. Las identidades dentro de las naciones son inestables e incluso pueden cambiar de un minuto para otro.
Затем нестабильная связка заменяется связкой человеческого донора с целью стабилизации колена. Y luego para el ligamento inestable, se implanta el ligamento de un donante para estabilizar la rodilla.
"Никто не хочет, чтобы еврозона оставалась нестабильной и неспокойной", - сказал он. "Nadie quiere que la eurozona siga siendo inestable y turbulenta", dijo.
В нестабильном мире интегрированный Магриб - это как необходимость, так и возможность. En un mundo inestable, un Magreb integrado es una necesidad y una oportunidad.
Послевоенный Ирак, возможно, останется нестабильным даже в случае быстрого окончания войны. El Iraq de la postguerra podría ser inestable incluso si la guerra es breve.
страна не может полагаться на иностранную помощь, поскольку ее предоставление очень нестабильно. un país no puede confiar en la ayuda externa porque tal apoyo es muy inestable.
Эти страны будут оставаться зависимыми от импорта нефти из более нестабильного Персидского залива. Estos países continúan dependiendo de importaciones de petróleo que llegan desde un cada vez más inestable Golfo Pérsico.
Действительно, ситуация еще более нестабильна, учитывая происходящий в настоящее время в Китае политический переход. De hecho, la situación es tanto más inestable cuanto que ahora está en marcha la transición política en China.
В новом нестабильном столетии отношения между Европой и Америкой более важны, чем когда-либо. En un nuevo siglo inestable, la relación entre Europa y los Estados Unidos es más importante que nunca.
В результате, Италия вскоре вернётся к своей старой традиции короткоживущих правительств и нестабильных коалиций. Como resultado, Italia regresará pronto a su vieja tradición de gobiernos de corta duración y coaliciones inestables.
Поставка нового оружия на такой нестабильный континент, и без того насыщенный оружием, едва ли приемлема. En un continente tan inestable y tan saturado de armas, no es bienvenida la llegada de nuevos pertrechos.
В германском политическом центре, где выигрываются и проигрываются выборы, политические приоритеты остаются неопределенными и нестабильными. El centro político de Alemania, en donde se ganan y se pierden las elecciones, sigue indefinido e inestable en cuanto a las prioridades de las políticas utilizadas.
Недавние исследования выявили всю неустойчивость равновесия запасов воды во многих бедных и нестабильных частях света. Una serie de estudios recientes muestra lo frágil que es el equilibrio hídrico para varias partes del mundo empobrecidas e inestables.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.