Ejemplos del uso de "низкими" en ruso con traducción "inferior"
"мечущееся государство" - страна, в которой особо авторитетные верхние эшелоны правительства неспособны управлять более низкими слоями, что приводит к плохим результатам.
Estado descontrolado, un Estado cuyas altas esferas de gobierno, extraordinariamente competentes, no consiguen controlar sus ineficientes niveles inferiores, con los consiguientes resultados deficientes.
``При капиталистически неорганизованной экономике, - писал он, и слова его звучат эхом сегодняшних дебатов по поводу глобализации, - складывается определенная ситуация, в которой более высокая культура не побеждает, а оказывается побежденной в борьбе за существование с более низкими культурами".
"Existe", escribió en un tono que recuerda a los debates actuales sobre la globalización, "cierta situación de economías capitalistas desorganizadas, en las que la cultura superior no resulta victoriosa, sino que pierde en la lucha existencial con las culturas inferiores".
Оставшиеся €500 миллионов могут профинансировать восьмикратное увеличение в исследованиях и достижениях, целью которых является улучшение энергетических технологий, которые будут рациональными в отношении CO2, что позволит каждому в конечном счете гораздо сильнее сократить выбросы и с гораздо более низкими затратами.
Con los 500 millones restantes se podría multiplicar por ocho la investigación y la innovación encaminadas a mejorar las tecnologías eficientes en materia de CO2, lo que permitiría a todo el mundo reducir a largo plazo las emisiones de forma mucho más espectacular y con un costo muy inferior.
Это значительно ниже стоимости новой машины - особенно электрической.
Eso es un costo considerablemente inferior al de un auto nuevo -especialmente de un auto eléctrico.
В США их доля значительно ниже - около 84%.
En los EE.UU. la proporción es muy inferior, en torno al 84 por ciento.
Служащие низкого уровня решили, что это очень смешно.
A los empleados de nivel inferior les pareció muy divertido.
У них также, в среднем, немного более низкий уровень интеллекта.
También tienen, en promedio, una inteligencia levemente inferior.
Это включает поддержку лидерства на более низких уровнях в их организациях.
Esto incluye fomentar el liderazgo en niveles inferiores de las organizaciones.
Он возникает потому, что номинальные процентные ставки не могут упасть ниже нуля.
El límite inferior cero viene al caso porque los tipos de interés nominales no pueden ser menores a cero.
Третий аргумент также прагматичен, хотя он и является более низким по качеству:
El tercer argumento también es utilitario, aunque de calidad inferior:
В древнегреческой, еврейской и христианской религиях женщины по своему положению считались ниже мужчин.
en las antiguas religiones griega, judía y cristiana las mujeres eran percibidas como inferiores a los hombres.
Этот опыт показывает, что в стране наступает дефолт, если его издержки ниже, чем выгода.
Aquella experiencia mostró que los países suspenden pagos cuando los costos resultan inferiores a los beneficios.
В 1920-х годах, когда уровень явки упал ниже 60%, парламент сделал голосование обязательным.
En el decenio de 1920, cuando la participación de los votantes fue inferior al 60 por ciento, el Parlamento aprobó la obligatoriedad del voto.
Для участия в выборах было зарегистрировано семьдесят четыре миллиона нигерийцев, но явка была гораздо ниже.
Setenta y cuatro millones de nigerianos estaban inscritos para votar, pero la participación fue muy inferior.
Но военные выплачивают пособия по нетрудоспособности, которые заметно ниже чем потери в виде незаработанных средств.
Pero las fuerzas armadas pagan prestaciones por incapacidad que son muy inferiores al valor de los ingresos perdidos.
более того, их уровень жизни значительно ниже, чем у их коллег в более богатых странах.
además, su nivel de vida es muy inferior al de sus contrapartes en países más ricos.
Существует опасность того, что количество проголосовавших избирателей в июне окажется самым низким за все время.
Existe el peligro de que la cantidad de personas que voten en junio sea inferior que en cualquier otro momento en la historia.
Фактически, неизменные производственные капиталовложения как доля ВВП сегодня приблизительно на 2% ниже, чем 4 года назад.
De hecho, la inversión comercial fija como parte del PGB hoy es cerca de un 2% inferior a hace 4 ańos.
США и ЕС не допускают на рынки товары развивающихся стран, заявляя, что их цены ниже себестоимости.
Los EE.UU. y la UE impiden la entrada de productos procedentes de países en desarrollo alegando que sus precios son inferiores a los costos de producción.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad