Ejemplos del uso de "нить" en ruso
Эта нить поворачивает проволоку светоизлучающего диода.
Esta fibra hace girar el alambre, unido a un LED.
И поэтому мы восхищаемся шелкопрядами - здесь вы видите гусеницу, прядущую свою нить.
Así, nos asombramos ante los gusanos de seda - el gusano de seda que ven aquí hilando su fibra.
Так что, вот нить, которая идёт вот так, идёт вдоль одной спирали и стыкуется,
Así que hay una hebra que va así, recorre una hélice y la une.
Однако, для этого нужна очень длинная нить ДНК, а её технически очень трудно получить.
Pero para hacerlo, necesitan una hebra individual de ADN, lo que es técnicamente difícil de conseguir.
Результатом воздействия многих скрепок на длинную нить является укладка её в нечто типа прямоугольника.
La acción neta de varios de estos ganchos en la hebra larga es que lo pliega en un tipo de rectángulo.
перепрыгивает на другую спираль и возвращается, и это удерживает длинную нить вот таким образом.
salta a otra hélice y regresa, eso une la hebra larga así.
Интересно, что во всех этих случаях есть общая нить, как и в кризисе 2008 года:
Existe, curiosamente, una constante en todos estos casos, también presente en la crisis de 2008:
Например, для создания человека из ДНК-оригами, потребуется очень длинная нить, в 10 триллионов триллионов основ.
Así que si queiren construir un humano a partir de origami de ADN, el problema es que necesitan una hebra larga que es tan larga como 10 billones de billones de bases.
Они хотели рассказать им, как плохо будет, если они не будут чистить зубы и использовать зубную нить.
Les dirían que tan malo sería si no se cepillan los dientes.
Перемешиваешь, заливаешь немного солёной воды, добавляешь ту длинную нить, о которой я говорил - я её изъял у вируса.
Y lo que ocurre entonces es, que calientas todo esto casi ebullendo.
Если же мы возьмем все ДНК человеческой клетки и вытянем в одну нить, то длина составит около двух метров.
Si tomas todo el ADN de una célula en tu cuerpo y lo estiras de punta a punta, mide alrededor de dos metros.
Нить, которая связывает их друг с другом - наша приверженность к углеродному топливу, такому как грязный уголь и иностранная нефть.
Y la amenaza que lo une todo, nuestra adicción a combustibles basados en el carbón, el carbón sucio y el petróleo extranjero.
Но нить, которая всех объединила, тема, которая была неизменно постоянной, заключалась в стремлении к "переменам" - непосредственным, реальным и материальным, а не обещаниям или соблазнам, недостижимому миражу.
Pero la hebra que unió a todos, el tema que se mantuvo inequívocamente constante, fue el reclamo de un "cambio" -inmediato, real y tangible, no una promesa o un espejismo excitante e inalcanzable.
Однако в отличие от США и Великобритании в прошлом Китай должен сегодня использовать зарубежные базы, а не колонизацию для усиления своей мощи на море, отсюда и "жемчужная нить".
Sin embargo, y a diferencia de EE.UU. y Gran Bretaña en el pasado, hoy China debe recurrir a bases en el extranjero en lugar de la colonización para fortalecer su "poder marítimo", y en eso radica el sentido de su "cadena de perlas".
Каждая из них имеет левую половинку, которая стыкуется с длинной нитью в одном пункте, и правую половинку, которая стыкуется с ней в другом пункте, и завязывает длинную нить примерно так.
Cada uno tiene una parte sobrante que une la cadena larga en un punto, y una mitad derecha que la une en un punto distinto y acerca la cadena larga así.
У них была "малопуганая" группа, которой они давали 13-ти минутную презентацию, научную, и говорили им, что если ты не чистишь зубы и не используешь зубную нить, ты можешь заработать болезнь десен.
Tenían la población de poco miedo, a la que basicamente le dieron una presentación de 13 minutos, todo basado en la ciencia, pero les dijeron que, si no se cepillaban lo dientes, les podría dar gingivitis.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad