Ejemplos del uso de "ничто не" en ruso

<>
Traducciones: todos432 nada416 otras traducciones16
Ничто не ново под солнцем. Nada nuevo bajo el sol.
теперь ничто не кажется нормальным. nada ahora parece normal.
ничто не продвигается без нас. nada avanza sin nosotros.
ничто не привело к окончанию оккупации. nada logró poner fin a la ocupación.
Однако ничто не может остановить этот процесс. Pero nada puede detener la propagación del movimiento.
Но ничто не разрешилось, и безработица продолжает расти. Sin embargo, nada se ha resuelto y el desempleo sigue en alza.
Ничто не пугает армию больше, чем ненасильственное сопротивление. Nada asusta más al ejército que la oposición no violenta.
ничто не работало, пока я не нашёл вот это. Nada funcionó hasta que encontré esto.
В этой системе ничто не сможет избежать полного истолкования. En este sistema, nada escapa a una interpretación definitiva.
Ничто не может быть дальше от правды, чем такие утверждения: Nada podría estar más alejado de la verdad.
Ничто не подтверждает это лучше, чем наше единение в рассказах. Y nada nos reafirma más que conectarnos mediante historias.
Ничто не может оправдать видимое безразличие, которое выражается в нашем мировом молчании. Nada puede excusar la aparente indiferencia mostrada por nuestro silencio a escala mundial.
Ирак - это катастрофа, и ничто не говорит о том, что ситуация может измениться. Irak es un desastre y nada indica que la situación pueda revertirse.
В сезон политического недовольства в Японии кажется, что ничто не ново под луной. En la temporada japonesa de descontentos políticos, parece que no hay nada nuevo bajo el sol.
Но ничто не интересовало людей сильнее в 1950-м, чем сам 1950-й. Pero nada cautivó el interés de la gente en 1950 tanto como el año 1950.
Ничто не может быть более важным для будущего здоровья и процветания любой нации. Nada puede ser más importante para la salud y la prosperidad futuras de cualquier sociedad.
Латинская Америка должна рассчитывать на свои благославления и помнить, что ничто не вечно. América Latina debe concentrarse en lo positivo y, al mismo tiempo, recordar que nada dura para siempre.
В трансатлантических отношениях теоретически ничто не вызывает больше разногласий, чем проблема безопасности Израиля. En las relaciones trasatlánticas, nada tiene mayor potencial de causar divisiones que el problema de la seguridad de Israel.
Но, кажется, ничто не значит так много, по сравнению с тем, что делает Израиль. Sin embargo, nada de eso parece importar tanto como lo que Israel hace.
Ничто не иллюстрирует это лучше, чем изменения в национальных режимах, регулирующих прямые иностранные инвестиции. Nada ejemplifica esto mejor que los cambios en los regímenes nacionales de IED.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.