Exemples d'utilisation de "новому" en russe
Что о передаче власти новому поколению?
¿Qué pasa con la transferencia de poder a una nueva generación?
Страсть ко всему новому помогает во времена перемен и вам необходимо приспособиться к новым условиям.
Lo novedoso es adaptativo cuando las cosas están cambiando y necesitas adaptarte tú mismo.
Греция должна следовать новому плану по урегулированию
Grecia deberá aplicar un nuevo plan de ajuste
Дель Понте призывает к "новому партнерству во имя правосудия".
Del Ponte ha pedido "nuevas cooperaciones en pro de la justicia".
Мы только начинаем свое жизненное путешествие по новому зоопарку.
Estamos recién empezando este viaje en el nuevo zoológico.
Новому МВФ также необходимо вновь рассмотреть вопрос международного координирования.
El nuevo FMI debe examinar de nuevo la coordinación internacional de las políticas.
Уже некоторые индонезийцы испытывают ностальгию по новому порядку Сухарто.
Ya hay algunos indonesios que recuerdan con nostalgia el nuevo orden de Suharto.
Сами наши действия ведут нас к новому образу мышления.
Estamos actuando en una nueva forma de pensar.
Жаловаться на что-либо - способ приспособиться к новому окружению.
Quejarse de algo es una manera de adaptarse a un nuevo entorno.
Это привело к новому референдуму, на котором датчане проголосовали за.
Esto llevó a un nuevo referendum, en el cual los daneses optaron por el "sí".
Теперь это столетие бросает вызов новому мировому порядку новыми способами.
Hoy este siglo plantea el desafío de un nuevo orden mundial a través de nuevas maneras.
Иордания и Марокко также пытаются примкнуть к новому Ближнему Востоку.
Jordania y Marruecos también están intentando vincularse con el nuevo Oriente Próximo.
Открытие радиоактивности, рентгеновских лучей и электрона положило начало новому миру.
La radioactividad, los rayos x y el descubrimiento del electrón abrieron un nuevo mundo.
Нарастание азиатской потребительской революции предлагает Америке дорогу к новому величию.
El crecimiento de una revolución del consumo asiático ofrece a los Estados Unidos un camino hacia una nueva grandeza.
На моем столе каждую неделю появляется по новому делу такого рода.
Cada semana llega a mi mesa un nuevo caso.
Вы не сможете открыться новому опыту, новым людям, новым методам деятельности.
No te puedes abrir a nuevas experiencias, nuevas personas, maneras nuevas de hacer las cosas.
Новому президенту придётся одновременно разбираться с прошлым и чертить новый план будущего.
El nuevo presidente debe ocuparse del pasado y trazar un nuevo futuro al mismo tiempo.
И, наконец, новому МВФ требуются структуры управления, больше соответствующие сегодняшней мировой действительности.
Por último, el nuevo FMI necesita estructuras de dirección que reflejen mejor las nuevas realidades mundiales de la actualidad.
Кроме того, он опровергает обвинения в бессодержательности, которые выдвинула новому президенту оппозиция.
Rechaza también la calificación que la oposición hace de falta de esencia del nuevo presidente.
Согласно новому закону, Сноу отвечал бы за стабильность всей экономики США в целом.
En virtud de la nueva ley, Snow habría estado a cargo de la estabilidad de toda la economía de los EE.UU.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité