Exemples d'utilisation de "нормальному" en russe
Что отвечает нашему нормальному представлению о том, что такое технология.
Lo cuál es más o menos la idea que tenemos de tecnología normalmente.
И мне кажется, настала пора уйти от этих сверхпреувеличенных образов к чему-то более нормальному.
Parece como que tuviésemos que pasar de este lugar, de estas imágenes ultra-exageradas, a algo que parezca más normal.
Было бы гораздо лучше убедить Китай (и Индию) стать членами МЭА, и способствовать нормальному китайскому участию в мировых рынках.
Sería mucho mejor hacer que China (y la India) ingresasen en la AIE y alentar la participación china normal en los mercados mundiales.
Однако во время выборов в прошлом году ``Союз Свободы" получил менее 5% голосов, что гораздо ближе к ``нормальному" уровню поддержки, получаемой либеральным политическим движением.
Sin embargo, en las elecciones del año pasado en Polonia, ese partido recibió menos del 5% de los votos (lo que se acerca mucho más al nivel de apoyo "normal" para un movimiento político liberal).
Страны, чьи правительства либо потеряли доступ к нормальному рыночному финансированию (например, Греция, Ирландия и Португалия), либо столкнулись с очень высокими премиями за риск (например, Италия и Испания в 2011-2012 годы), просто не имеют выбора:
Los países cuyos gobiernos han perdido acceso al financiamiento normal en los mercados (como Grecia, Irlanda y Portugal) o enfrentan primas de riesgo muy elevadas (como Italia y España en 2011-2012) sencillamente no tienen opción:
процентные ставки США достигнут нормального уровня;
las tasas de interés estadounidenses estarán a niveles normales;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité