Ejemplos del uso de "нормально" en ruso
- Скрипящая по швам экономика редко функционирует нормально.
- El efecto derrame en la economía casi nunca funciona.
И это сейчас вполне нормально для современных конфликтов.
Esto es ahora muy común en los conflictos actuales.
Если прекратить приём лекарства, протеин начинает функционировать нормально.
Así que, si dejas de tomar el medicamento, la proteína vuelve a la normalidad.
И единственным способом нормально идти было шагать в ногу.
Y la única manera en la que puedes caminar cómodamente es al entrar en sincronía.
Ему приходилось настраивать каждую лампу, чтобы память нормально работала,
Así que tenía que enfocar cada tubo para que la memoria funcionase.
Это не нормально для развития армянской демократии и слабой экономики.
Esa situación no es buena para el desarrollo de la democracia y la débil economía de Armenia.
Нам необходимы добрые человеческие отношения, чтобы эта система нормально развивалась.
Hace falta suficiente nutrición para desarrollar el sistema.
В сегодняшнем мире есть ещё много такого, что не работает нормально.
También en el mundo actual hay muchas cosas que no funcionan bien.
Стоимость нормально функционирующей системы здравоохранения превысило бы государственный доход этой страны!
¡Un sistema de salud que funcionara bien costaría más que todos los ingresos del gobierno!
Вообще-то, это вполне нормально для типичной работы 20-го века.
Eso, la verdad, está bien para muchas clases de tareas del siglo XX.
Абсолютно нормально провести вечер выходного, наблюдая за футбольной игрой на стадионе.
Es una manera perfecta de pasar la tarde del fin de semana mirando fútbol en un estado.
Как мы просто даже подошли к тому, чтобы поверить, что операция - это нормально,
Cómo es que incluso llegamos a creer que la cirugía era correcta.
Я поняла, что не обязательно ходить на каблуках, носить розовое, и чувствовать себя нормально.
Descubrí que no tenía que usar tacones, que no tenía que vestirme de rosa, y podía sentir que encajaba.
я расскажу вам несколько примеров, от которых вам возможно станет не по себе, но это нормально
Les diré un par de cosas que probablemente harán que quieran vomitarme encima, pero está bien.
"Дарина и я общаемся совершенно нормально, только мы больше не делим постель", сказал Рихтарж журналу Blesk.
"Darina y yo nos hablamos con normalidad, lo único es que no compartimos cama, dijo Rychtář.
Они продолжают без скатерти, присматривая местечко, где можно было бы посадить дирижабль и, наконец-то, нормально поесть.
Siguen sin su mantel, buscando un lugar donde aterrizar para poder almorzar.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad