Ejemplos del uso de "нулю" en ruso
глобальный экспорт, по определению, должен быть равен нулю.
el total global es, por definición, igual a cero.
Вопрос в том, можно ли его свести к нулю?
Y la pregunta es, ¿Puedes realmente hacerla llegar a cero?
Главные процентные ставки во всем мире, вероятно, поплывут к нулю;
Es probable que en todo el mundo las tasas de interés oficiales se acerquen a cero;
Скорее всего, должен будет стать близким к нулю один из сомножителей -
Probablemente alguno de estos números tendrá que acercarse mucho a cero.
Какими-то изменениями нужно добиться того, чтобы эта цифра свелась к нулю.
Y, de alguna manera debemos hacer cambios para llevar esa cifra a cero.
Давайте по одному рассмотрим каждый множитель и посмотрим, как свести CO2 к нулю.
Entonces, miremos a cada uno y veamos como los podemos bajar hasta cero.
Кредитно-денежная политика ограничивается близкими к нулю процентными ставками и повторяющимися раундами количественного смягчения.
La política monetaria se encuentra limitada por la proximidad a la tasa de interés cero y las reiteradas rondas de flexibilización cuantitativa.
Ответ в том, что пока мы не дойдём до уровня, близкого к нулю, температура будет продолжать расти.
Y la respuesta es que hasta que no lleguemos cerca de cero, la temperatura seguirá aumentando.
ВЧТ-фирмы уже говорят о "гонке к нулю" - тому времени, когда торги будут осуществляется почти со скоростью света.
De hecho, las empresas de OAT hablan de una "carrera hacia el cero", el punto en que las operaciones se realizan casi a la velocidad de la luz.
В крупнейших экономиках развитых стран мира стали нормой близкие к нулю процентные ставки и очень большой бюджетный дефицит.
Los tipos de interés oficiales están próximos a cero en la mayoría de las economías del mundo desarrollado y unos déficits presupuestarios desmedidos son la norma.
Представьте, что произойдет, когда затраты на передачу информации из любой точки мира в любую другую будут близки к нулю.
Imaginen que pasa cuando el costo de obtener información desde cualquier parte es casi cero.
Это не означает, что США должны поддерживать учётные ставки на уровне, близком к нулю, и бесконечно наращивать государственный долг.
Eso no significa que los EE.UU. deban mantener el tipo de descuento cercano a cero y acumular deuda estatal indefinidamente.
Среди того, что нам бы хотелось сделать в данной области, - поиск способов медицинской диагностики с денежными затратами максимально близкими к нулю.
Y una de las cosas que queremos hacer al respecto es encontrar una manera de hacer el diagnóstico médico a un costo tan cercano a cero como podamos hacerlo.
После стандартной практики процентные ставки могут иметь более или менее значительное положительное значение, или очень близкое к нулю, или на уровне нуля.
Conforme al uso ortodoxo, los tipos de interés pueden ser más o menos positivos, muy cercanos a cero o cero.
Рост к концу текущего года будет близким к нулю, т.к. меры по фискальному ужесточению вступят в силу и фондовые рынки "упадут".
El crecimiento puede estar próximo a cero al final de este año, cuando la austeridad fiscal haga efecto y los mercados de valores bajen.
Прогноз на 2009 и 2010 гг. для еврозоны и Японии, при росте почти равном нулю даже в следующем году, остаётся ещё более пессимистичным.
En la eurozona y Japón, las perspectivas para 2009 y 2010 son incluso peores, con un crecimiento cercano a cero incluso el año próximo.
Начиная с 1999 года, ставки процента по однодневным депозитам Банка Японии (Bank of Japan) практически всегда равнялись нулю, но цены все же продолжали падать.
La tasa de interés a un día del Banco de Japón ha sido esencialmente de cero desde 1999, pero aun así los precios siguen cayendo.
В то же время банк держал низкими процентные ставки, так что пересчитанная с учетом инфляции стоимость кредитов была равна нулю или вообще была отрицательной.
Al mismo tiempo, el banco central mantuvo bajas las tasas de interés, de modo que el costo del crédito ajustado por la inflación en ciertos periodos fue cero o negativo.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad