Ejemplos del uso de "обвинении" en ruso

<>
В конце концов, мотив и контекст являются законными вопросами в любом серьезном уголовном обвинении. Al fin y al cabo, el motivo y las circunstancias son cuestiones legítimas en cualquier acusación penal grave.
Есть безошибочная связь между нападками Джозефа Маккарти на администрацию президента Гарри Трумана за "потерю" Китая и за предполагаемое "умиротворение" и даже "измену" и нападками Дика Чейни и Карла Роув на Обаму за противостояние иракской войне, не говоря уже об обвинении Сары Полин во время избирательной кампании, что Обама "водит дружбу с террористами". Hay una inconfundible continuidad entre los ataques de Joseph McCarthy a la administración de Harry Truman por "perder" China, y por un supuesto "apaciguamiento" e incluso "traición" y los estribillos agresivos de Dick Cheney y Karl Rove a Obama por oponerse a la guerra en Irak, sin mencionar las acusaciones de Sarah Palin durante la campaña electoral de que Obama había estado "acercándose a los terroristas."
И эти необоснованные обвинения несправедливы. Y estas acusaciones son falsas.
Он может смягчить обвинения шиитов в дискриминации, предложив им больше мест в министерствах. Puede atender las denuncias de discriminación por parte de los chiíes ofreciéndoles más cargos en los ministerios gubernamentales.
Разумеется, прокурор и судьи МУС идут на существенный риск, выдвигая обвинения против Башира. Naturalmente, los propios fiscal y jueces del TPI corren un riesgo importante con la inculpación de Bashir.
Обвинения в коррупции были предъявлены бывшим и нынешним членам кабинета министров, членам парламента, судьям, прокурорам, адвокатам, офицерам полиции и таможенникам, государственным чиновникам, а также директорам частных кампаний. Se emitieron recusaciones contra ex ministros de gabinete y ministros en funciones, miembros del Parlamento, jueces, fiscales, abogados, policías y oficiales de aduana, y otros funcionarios públicos, así como directores de compañías privadas.
Городские чиновники категорически отвергли это обвинение. Las autoridades municipales han negado categóricamente esa acusación.
Этот учебный план, экспортируемый на запад благодаря огромным Саудовским субсидиям, весьма напичкан обвинениями против неверующих и призывает к джихаду. Este programa, exportado a Occidente gracias a abultados subsidios sauditas, está extremadamente marcado por denuncias de los infieles y llamadas a la jihad.
Несмотря на то, что Башир может избежать ареста, просто не выезжая за границу, волнение, вызванное этими обвинениями, небезосновательно. Aunque Bashir podría evitar su detención simplemente limitando sus viajes internacionales, la conmoción provocada por la inculpación no es irracional.
Израильтяне привыкли к обвинениям общего характера. Los israelíes se han acostumbrado a las acusaciones generales.
Злобность китайских обвинений в сторону Далай-ламы, наряду с содержащимися в них требованиями о прекращении его "антикитайских" действий, которые, похоже, включают в себя все его международные поездки, встречи с мировыми лидерами и даже существование его правительства в изгнании, препятствуют искреннему диалогу. La virulencia de las denuncias de China sobre el Dalai Lama, junto con su exigencia de que suspenda sus actividades "anti China" que, al parecer, incluyen los viajes internacionales, las reuniones con líderes mundiales e incluso la existencia de su gobierno en el exilio, imposibilitan el diálogo genuino.
Обвинение в предвзятом отношении просто не подтверждается. Las acusaciones de parcialidad simplemente no son sostenibles.
Обвинения в "преступлениях против человечества" должны прекратиться. Deben terminar las acusaciones de "crímenes contra la humanidad".
Обвинение в колониализме, тем временем, является просто рефлексом: Entretanto, la acusación de colonialismo es un simple reflejo:
Обвинение против Ширака замечательно самой скромностью его предполагаемого преступления: La acusación a Chirac es notable por la misma modestia de su supuesto crimen:
На самом деле, это не столько даже вопрос, сколько обвинение. y la pregunta no es realmente una pregunta es más una acusación.
В случае со мной основное обвинение против меня было сфабрикованным: En mi caso, la principal acusación en mi contra era un invento:
Возможно, такие обвинения могла бы выдвигать только непосредственно королевская семья. Tal vez se deba encomendar a la propia Casa Real la formulación de dichas acusaciones.
Выдвинутые против него обвинения оказывают разрушительное действие на его авторитет. Las acusaciones tienen un poderoso efecto estigmatizador.
В большинстве стран такие обвинения могли бы показаться параноидным бредом. En casi todos los países, tal acusación parecería un delirio paranoico.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.