Ejemplos del uso de "обеденный перерыв" en ruso

<>
У меня даже есть обеденный перерыв! Tomo la hora del almuerzo.
Поиграть с другом в спортивную игру в обеденный перерыв. Hacer deporte con un amigo en el almuerzo.
Но раз в две недели они кладут компьютер на обеденный стол, Pero cada dos semanas, ponen el computador sobre la mesa del comedor.
Итак, мы направимся к мусоркам где на рынке, традиционно, после долгого рабочего дня, люди собираются на перерыв, и чтобы поглядеть на небо. Vamos a acercarnos a los contenedores de basura, donde es tradicional que después de un largo día en el mercado, uno vaya por un descanso pero también a admirar el cielo.
Во сколько закрывается обеденный зал? ¿A qué hora cierran el comedor?
Моя мечта была преобразовывать солнечную энергию при эффективных затратах, но пришлось брать этот большой перерыв. Mi sueño había sido el de convertir energía solar a un costo muy práctico, pero entonces tuve este gran desvío.
Где находится обеденный зал? ¿Dónde está el comedor?
10 минут спустя судья объявил перерыв. Unos 10 minutos después, el juez decretó un receso.
Держите ногу на педали газа до того самого дня, когда вам нужно будет уйти чтобы взять перерыв ради ребёнка - и затем принимайте решения. Mantengan el pie en el acelerador hasta el día en que necesiten irse a hacer un pausa para tener un hijo y recién entonces tomen sus decisiones.
Я официально сделала перерыв в своей карьере и отправилась в клинику Кливленда, чтобы снова подумать - в третий раз за пять лет - о пересадке лёгких. Tomé una pausa oficial en el canto y acudí a la clínica Cleveland para una reevaluación, por tercera vez en cinco años, para un trasplante.
Итак, я понимаю, мы все занятые люди, поэтому, не волнуйтесь, вы можете сделать это в перерыв на обед. Y sé que todos somos personas opcupadas, no se preocupen, pueden hacer esto en la hora del almuerzo.
У нас перерыв с 10:40 до 11:00. Tenemos una pausa de 10:40 a 11:00
Он сделал перерыв, чтобы выкурить сигарету. Él hizo una pausa para fumarse un cigarro.
Почему бы нам не сделать небольшой перерыв? ¿Por qué no hacemos una pequeña pausa?
Перерыв может пойти на пользу и малым странам ЕС. Los países pequeños de la UE también se beneficiarían de un respiro.
Таким образом, единственным реальным выходом из положения будет использовать сегодняшний "перерыв на раздумье" для воскрешения существующего конституционного соглашения. Así, pues, el único camino viable que se puede seguir es el de aprovechar la actual "pausa para la reflexión" para reactivar el Tratado Constitucional existente.
Немцам, к примеру, нужен перерыв, чтобы подумать на досуге о своей нахрапистой тактике. En particular, los alemanes tienen que darse un tiempo para reflexionar acerca de la falta de inteligencia de sus recientes tácticas de matón de barrio.
Необходим короткий перерыв для того, чтобы игроки, в том числе избранный президентом Барак Обама, могли договориться о новой сделке для региона. Es necesario llamar a un tiempo de descanso para que los jugadores, incluido el Presidente electo Barack Obama, puedan negociar un nuevo trato para la región.
Перерыв - не разрыв Pausa pare evitar un quiebre
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.