Ejemplos del uso de "обзор" en ruso
В ней находится детальный обзор эволюции легочных заболеваний в Европе, включая данные о течении болезней, смертности и стоимости лечения.
Aporta un panorama detallado de la evolución de las enfermedades pulmonares en Europa, incluidos los datos sobre morbilidad, mortalidad y costos.
Я помню, сколько усилий было приложено, прежде чем вышел в свет наш первый литературный обзор "Al - Badeel" ("Альтернатива") более двадцати лет тому назад в первые годы вынужденной ссылки в Ливане.
Recuerdo todo lo que luchamos antes de poder imprimir nuestra primera revista de reseñas literarias, Al-Badeel (La alternativa), hace más de veinte años, en la primera etapa de nuestro exilio obligado que comenzó en El Líbano.
Вот краткий обзор всех исследований, которые я просмотрел.
Este es un rápido resumen de todos los estudios que he visto.
Текущий стратегический обзор МВФ основан не на пустом месте.
La actual revisión estratégica del FMI no surge de la nada.
Тогда ему будет удобно, обзор будет хорош, как тут, например.
Que esté confortable, tenga buena visión como con este gran visor.
Обзор исторических документов показывает явный сдвиг в позиции Японии касательно Токто.
Un examen de los documentos históricos muestra un cambio claro en la posición del Japón sobre Dokdo.
все страны должны позволить международным экспертам проводить обзор их ядерных мер безопасности.
todos los países deberían permitir que sus homólogos evalúen sus medidas de seguridad nuclear a través de la participación de expertos internacionales.
Я готов ответить на любые ваши вопросы и сделать более детальный обзор.
Ahora puedo contestar sus preguntas y darles un vistazo pormenorizado.
В ответ на это новый японский оборонительный критический обзор расценивает Китай как угрозу.
Como respuesta, una nueva revisión de la defensa japonesa identificó a China como una amenaza.
Что-то, дающее обзор с большей высоты всех тех событий, которые произошли здесь.
Algo que diera sentido y una mejor perspectiva a toda esta actividad que había estado pasando en el vecindario.
"Обзор мировой экономики", "Отчёт о мировой финансовой стабильности" и "Анализ налогово-бюджетной сферы".
las Perspectivas de la Economía Mundial al Día, el Informe sobre la estabilidad financiera mundial y el Fiscal Monitor.
Последний Обзор мирового экономического положения (ОМЕП) 90 стран, опубликованный исследовательским центром CESifo подтверждает это.
La última Encuesta Económica Mundial (EEM) de CESifo entre 90 países lo confirma.
Мы прошли через множество испытаний, старясь опубликовать наши произведения или сделать обзор жизни иракского общества.
Tuvimos enormes dificultades para publicar nuestros escritos u obtener cobertura periodística para las actividades de nuestra sociedad.
Мы провели систематический обзор опубликованных отчётов, чтобы определить факторы, вызывающие неуспешное лечение туберкулёза в Европе.
Nosotros realizamos una revisión sistemática de los informes publicados a fin de identificar los factores que causan un tratamiento infructuoso de la tuberculosis en Europa.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad