Ejemplos del uso de "обменным курсом" en ruso con traducción "tipo de cambio"
Стоит ли европейцам обвинять США в "жульничестве" с обменным курсом для расширения экспорта за его счёт?
¿Debían los europeos haber acusado a los Estados Unidos de "manipular" el tipo de cambio para aumentar las exportaciones a sus expensas?
он твердо управляет обменным курсом своей валюты, используя надзор за капиталом и массированное вмешательство на рынки валют.
maneja su tipo de cambio de modo muy estricto mediante controles de capital y una intervención masiva en los mercados de divisas.
МВФ оставался верным своей программе, поскольку осознал, что Турция испытывает проблемы не с обменным курсом, а с банковской системой.
El FMI mantuvo su programa porque se dio cuenta de que Turquía se enfrentaba a un problema bancario, y no a uno de tipo de cambio.
В принципе, предполагается, что МВФ будет оказывать давление на страны с заниженным обменным курсом, чтобы стоимость их валюты повышалась.
En principio, el FMI debe presionar a los países con tipos de cambio infravalorados para que dejen apreciarse a sus divisas.
Мы осторожно и прагматично начали управлять обменным курсом нашей валюты и нашими денежными делами и таким образом достигли некоторой стабильности.
Actuamos con cautela y pragmatismo en el manejo del tipo de cambio de nuestra divisa y nuestros asuntos monetarios, con lo que hemos alcanzado un cierto grado de estabilidad.
Так огромное увеличение активного торгового баланса Китая за последние годы было вызвано не существующим обменным курсом женьминьби, как считают многие, а увеличением внутренних сбережений.
En efecto, el enorme aumento del superávit comercial de China en años recientes no es consecuencia del tipo de cambio del renminbi, como muchos creen, sino del aumento del ahorro interno.
В прошлом в адрес Китая уже поступала критика по поводу предполагаемого манипулирования обменным курсом, из-за недостаточной ревальвации доллара в соответствии с требованиями США.
la condición de divisa de reserva mundial del dólar de los EE.UU. En el pasado se ha criticado a China por manipular supuestamente su tipo de cambio, por no revalorizar su divisa tanto como lo exigían los EE.UU. Por esa razón, a China le gustaría que se hicieran modificaciones, por ejemplo, en el mandato del FMI o se añadiese un "capítulo" a su programa de trabajo para obligar a los Estados Unidos a tener una mayor disciplina en materia de masa monetaria y de acumulación de deuda.
К примеру, потребовался кризис с обменным курсом 1992 года, чтобы руководство Италии осознало, что что-то должно быть сделано относительно неразберихи с государственными финансами страны.
Por ejemplo, tuvo que darse la crisis del tipo de cambio en 1992 para que los líderes italianos se dieran cuenta de que había que hacer algo para arreglar el desorden en que se encontraban las finanzas públicas del país.
Три из них - Эстония, Латвия и Литва - имеют системы полного золотовалютного обеспечения или валютную систему с фиксированным обменным курсом по отношению к евро, как и Болгария, которая должна присоединиться к ЕС в 2007 году.
Tres de ellos (Estonia, Letonia y Lituania) tienen consejos monetarios o tipos de cambio fijos al euro, como Bulgaria, cuyo ingreso a la UE se tiene previsto para 2007.
Преобладающая система обменных курсов является однобокой.
El sistema de tipos de cambio actual está desequilibrado.
Тобин был обеспокоен избыточными колебаниями обменного курса.
Tobin estaba preocupado por las fluctuaciones excesivas de los tipos de cambio.
"Это наш обменный курс, но ваша проблема".
"El tipo de cambio es nuestro, pero el problema es de ustedes".
Как установить обменный курс для новой валюты?
¿Cómo se fijaría el tipo de cambio de la nueva divisa?
Доллар является частью головоломки с обменными курсами валют.
El dólar es una parte de un cubo de Rubik en materia de tipos de cambio.
и достичь большей гибкости в своем режиме обменного курса.
y alcanzar mayor flexibilidad en su régimen de tipo de cambio.
Механизм фиксированного обменного курса Европы развалился в 1992 г.
El mecanismo de tipo de cambio fijo de Europa colapsó en 1992.
Колебания его валюты оказывали решающее влияние на обменные курсы.
Sus iniciativas en materia de divisas han tenido una influencia decisiva en los tipos de cambio.
Если обменный курс бесповоротно зафиксирован, этот предохранительный клапан исчезает.
Si el tipo de cambio está fijado irrevocablemente, esa válvula de seguridad desaparece.
Равновесный обменный курс, согласно ее знаменитому утверждению, является химерой.
El tipo de cambio de equilibrio, al decir de la economista, es una quimera.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad