Ejemplos del uso de "оболочка" en ruso
Мы вылетим отсюда, просто, чтобы увидеть вид этой оболочки.
Volaremos fuera de él, sólo para ver este tipo de envoltura.
Им нужны были мы, дизайнеры, чтобы создать оболочку, нарисовать что-нибудь симпатичное на коробке.
En realidad buscaban en nosotros, los diseñadores, que creáramos las coberturas para poner algo bonito afuera de la caja.
Согласно Вэпайи, "внешняя оболочка демократии, без сомнений, цела, но изъедена молью изнутри".
Según Vajpayee, "La capa exterior de la democracia está intacta, sin duda, pero por dentro, parece estar apolillada".
Изначально эта оболочка была создана как легковесная, современная, футуристичная, высокотехнологичная капсула, несущаяся по автомагистрали.
Mientas que la coraza fue concebida originalmente como un capullo ligero, moderno, futurista y de alta tecnología para lanzarse por la autopista.
Во-первых, им бы понадобилась толстая оболочка, чтобы защищать себя от потери воды сквозь неё.
En primer lugar, necesitarían tener una piel gruesa para protegerse de la pérdida de agua a través de la piel.
Все эти люди в той или иной форме доказывают, что внешняя оболочка - это ещё далеко не всё.
Todos ellos nos están diciendo, de una forma u otra, que hay más de lo que ves a simple vista.
По мере увеличения одного из этих фиолетовых нейронов, мы видим, что его внешняя оболочка усеяна микроскопическими порами.
A medida que nos acercamos a estas neuronas púrpura vemos que su membrana exterior está salpicada de poros microscópicos.
Весома эта оболочка, которая давит на меня, избавление от которой - это то, чего я желаю и чего я достигаю.
El ser pesado que pesaba sobre mí, cuya liberación es lo que deseo y lo que logro.
Теперь сам русизм, кажется, испытывает недостаток в незыблемой основе, поскольку он ничто иное, как всего лишь полая оболочка отвергнутых государственных символов.
Ahora, lo ruso mismo carece de cimientos sólidos, porque no es más que un cascarón vacío de símbolos estatales descartados.
С ним могут использоваться материалы, которые являются отходами, например, оболочка семян или деревянная биомасса, которые превратятся в хитиновый полимер, которому можно придать практически любую форму.
Toma cosas que consideraríamos residuos, como cáscaras de semillas o biomasa leñosa y las puede transformar en un polímero de quitina que puede modelarse de casi cualquier forma.
Вместе взятые, разнообразные культуры мира образуют оболочку духовной и культурной жизни, которая охватывает планету и является настолько же важной для благополучия планеты, как и живая оболочка Земли, известная как биосфера.
Ahora, junto con las miles de culturas del mundo forman un entramado espiritual y cultural que abarca todo el planeta y es tan fundamental para su bienestar como el entramado biológico conocido como biosfera.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad