Sentence examples of "образованием" in Russian
Translations:
all942
educación796
formación56
enseñanza34
instrucción23
ilustración1
other translations32
У нас большие проблемы с математическим образованием.
Tenemos un problema real con actual formación en matemáticas.
Со своим академическим образованием и огромной эрудицией, он преуспел в организации (в широком масштабе) новых направлений политики Турции, руководя партией справедливости и развития (ПСР).
Con su formación académica y su inmensa erudición, consiguió trazar, en un gran lienzo, la nueva dirección de las políticas de Turquía bajo la dirección del Partido Justicia y Desarrollo (AKP).
инновационной американской модели управления высшим образованием.
el modelo innovador de gobernancia de Estados Unidos en materia de educación superior.
Этот разрыв проявляется в гораздо более высоком уровне безработицы для рабочих с образованием средней школы, чем для рабочих, закончивших колледж, на каждом этапе бизнес-цикла.
La brecha se manifiesta en tasas de desempleo mucho más altas para trabajadores con estudios secundarios que para trabajadores con formación universitaria en cada etapa del ciclo comercial.
Сартр и Арон начали свое 50-летнее знакомство с общим элитным французским образованием, которое включало в себя период формирования в Германии, как раз перед подъемом Нацизма.
Sartre y Aron iniciaron su relación, que se prolongó durante 50 años, con una educación francesa minoritaria compartida, de la que formó parte un período de formación en Alemania justo antes del ascenso del nazismo.
В случае с высшим образованием, конечно, есть альтернатива.
En el caso de la educación superior existe, por supuesto, una alternativa.
Точно также, повышение эффективности должно было сопровождаться образованием капитала, что должно было гарантировать, что никакая будущая волна протекционизма в США не приведет к закрытию фабрик в Мексике.
Asimismo, una mayor eficiencia debería haberse visto reforzada por un auge en la formación de capital, que debería haber acompañado la garantía de que ninguna ola futura de proteccionismo en los EE.UU. provocaría el cierre de fábricas en México.
Я очень интересуюсь образованием, как, полагаю, мы все;
Yo tengo un gran interés en la educación, y creo que todos lo tenemos.
Эти переговоры в конечном итоге заканчивались образованием пользующихся уважением государств, начиная с Италии в девятнадцатом веке и заканчивая Индией в середине двадцатого века и Эритреей ближе к его концу.
Estas conversaciones finalmente tuvieron como resultado la formación de países respetados, desde Italia en el siglo diecinueve y la India en el siglo veinte, a Eritrea ya en el fin del siglo.
ни охраной порядка, ни правосудием, ни образованием, ни здравоохранением
No te hacías cargo de la política, justicia, educación, salud, estado de bienestar.
Мы начинаем двигаться вниз с искоренением оспы, более качественным образованием, здравоохранением.
Las tasas se reducen con la erradicación de la viruela, con mejor educación, y servicio de salud.
Структурная бедность в цыганских сообществах тесно взаимосвязана с плохим образованием и безработицей.
La pobreza estructural de las comuni9dades roma está íntimamente vinculada con la deficiente educación y el desempleo.
И если вы посмотрите на экономику, возможности сейчас предоставляются только людям с лучшим образованием.
Y si vemos la economía de hoy sólo da oportunidades a la gente con mejor educación.
Но не только в развивающихся странах связь между образованием и экономическим ростом оказывается неуловимой.
Pero no es sólo entre países en desarrollo donde los vínculos entre educación y crecimiento económico demuestran ser difíciles de fijar.
Для обеспечения всех образованием и хорошо оплачиваемыми рабочими местами необходим более длительный период времени.
Lleva mucho tiempo que la educación y los empleos mejor pagos estén al alcance de todos.
В процессе этого защитники светской демократии отказываются от взаимосвязи между образованием и своими ценностями, уступая фундаменталистам,
Al hacer ésto, los guardianes de la democracia secular están en efecto cediendo la conección entre educación y valores a los fundamentalístas.
И сразу же много различных обязанностей, связанных с моим образованием и так далее, были возложены на меня.
Y, de inmediato, me cayeron encima un montón de responsabilidades en términos de educación y cosas por el estilo.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert