Ejemplos del uso de "обращаемся" en ruso
Traducciones:
todos161
tratar99
dirigirse18
acudir13
volverse7
dirigir7
manejar2
otras traducciones15
А что происходит - мы всё больше обращаемся к правилам,
Lo que sucede es que nos apoyamos cada vez más en las reglas.
И мы обращаемся к другой технологии, которая называется алгоритмическая самосборка плиток.
Veremos otra tecnología llamada "auto-ensamblaje algorítmico de mosaicos".
На Западе мы обращаемся к специалистам, которые могут поставить такие аппараты.
En Occidente dependemos de técnicos altamente calificados para encajar estos audífonos.
Мы обращаемся к искусству портрета, чтобы сделать эти жизни всеобщим достоянием, но не более.
Usamos los retratos como una forma de mostrar esas vidas, pero eso es todo.
Мы меняем нашу культуру изнутри, но в то же время, мы заново обращаемся к нашим традициям.
Estamos cambiando nuestra cultura desde adentro, pero al mismo tiempo estamos volviendo a conectar con nuestras tradiciones.
Когда мы осуждаем поведение политика, знаменитости или друга, мы часто в конечном счете обращаемся к своим моральным интуициям.
Cuando condenamos la conducta de un político, un personaje de la farándula o un amigo, a menudo terminamos apelando a nuestras intuiciones morales.
Смертность постепенно усиливается, поэтому учитывая то, как мы обращаемся с рыбными местами, немного особей доживают до крупного размера и пожилого возраста.
La mortalidad actúa acumulativamente, por lo que, dada la forma como gestionamos la pesca, pocos especímenes sobreviven para llegar a ser grandes y viejos.
А также и замечательный пример того, что при обращении к чему-либо абстрактному - идеям, эмоциям, чувствам, понятиям, размышлениям, - мы неизбежно обращаемся к метафоре.
También es un ejemplo de cómo, cuando lidiamos con algo abstracto, como ideas, emociones, sentimientos, conceptos, pensamientos, inevitablemente apelamos a la metáfora.
Когда мы начали думать о том, как мы обращаемся с высшими потребностями наших работников и клиентов, я понял, что у нас нет системы показателей.
Pero al preguntarnos cómo estábamos abordando las necesidades superiores de nuestros empleados y clientes, me di cuenta de que no teníamos forma de medirlo.
Затем мы обращаемся к Google и выясняем, не писали ли таблоиды что-нибудь о том, что какая-то знаменитость потолстела/похудела и т.д.
Luego solo queda guglear y averiguar si las revistas del corazón ya han escrito sobre el tema, si una cierta celebridad ha engordado/adelgazado, etc.
Поэтому мы обращаемся к властям Китайской Народной Республики, чтобы те отменили решение о казни данных протестующих и предоставили им возможность повторного рассмотрения дела в суде, который бы больше соответствовал международным стандартам, чем об этом заявляет Китай.
Por lo tanto, apelamos a las autoridades de la República Popular China a que rescindan la decisión de ejecutar a estos manifestantes, y les ofrezcan la oportunidad de volver a ser juzgados en un proceso judicial que sea más acorde a los estándares internacionales a los que China dice adherir.
Чтобы продоложать работать и дальше, мы обращаемся в технологические центры, сотрудничаем с университетами и колледжами, передаем им свои технологии, чтобы они, в свою очередь, могли нам помочь с цифровым архивом памятников культуры, а парнерам достается доступ к перспетивнейшей технологии.
Para mantener nuestra tasa de crecimiento hacia adelante, usamos centros de tecnología donde nos asociamos con universidades y centros de estudio locales para transferirles la tecnología mediante la que nos pueden ayudar con la preservación digital de sus sitios patrimoniales y al mismo tiempo ellos adquieren la tecnología que los beneficiará en el futuro.
В первую очередь мы обращаемся к проблемам окружающей среды, но также рассматриваем и вопросы, связанные с глобальным развитием, международными конфликтами, ответственностью за использование новых технологий, и даже со все более влиятельной международной общественностью, получившей название Второй Сверхдержавы, а также с многим другим.
Nos enfocamos primordialmente en el medio ambiente del planeta, pero también enfrentamos problemas de desarrollo a nivel global, conflictos internacionales, el uso responsable de las nuevas tecnologías, incluso el auge de la llamada Segunda Superpotencia [opinión pública mundial] y mucho, mucho más.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad