Ejemplos del uso de "обсуждавшимся" en ruso con traducción "debatir"
Выборы с всеобщим правом голоса наряду с относительно свободной прессой, означали, что эта преемственность стала делом общественным, обсуждавшимся в СМИ и учеными на протяжении месяцев, пока умирал шейх Джабер.
Las elecciones con sufragio universal, combinadas con una prensa relativamente libre, propiciaron que la sucesión pasara a ser una cuestión pública, debatida en los medios de comunicación y por académicos durante meses, mientras el jeque Jaber agonizaba.
Поэтому обсуждение приоритетов является критическим.
Debatir nuestras prioridades reviste importancia decisiva.
Военные цензоры сдерживают общественное обсуждение этой темы.
Los censores militares acallan el debate público al respecto.
В обсуждении явно не хватает латиноамериканской составляющей.
Lo que falta en el debate es el contexto latinoamericano.
Сегодня в Китае идет обсуждение "новой экономической модели".
Hoy China debate un "nuevo modelo económico".
Обсуждение проблемы иммиграции в Америке зашло в тупик
El debate equivocado sobre la inmigración en Estados Unidos
В Тунисе много обсуждалось, что делать с этой проблемой.
Ha habido mucho debate en Túnez sobre cómo manejar este tipo de problema.
Я не скрываю свои вложения и приветствую их обсуждение.
He sido abierto acerca de mis contribuciones y doy la bienvenida al debate que han generado.
Дебаты по поводу европейской конституции сопровождаются обсуждением общеевропейских ценностей.
Junto al debate acerca de la constitución de la Unión Europea, también se ha desarrollado uno acerca de los valores europeos.
Во время данной войны никаких подобных обсуждений не проводилось.
En esta guerra, este debate no existió.
График начала действий в этом направлении не подлежит обсуждению.
El cronograma de acción no es objeto de debate.
Данный упадок этих двух стран часто обсуждался историками всего континента.
Esta decadencia doble era objeto de debates frecuentes por parte de los historiadores de todo el continente.
Граждане Европы устали от подобных обсуждений, идущих с 1995 года.
Los ciudadanos de Europa están cansados de esos debates recurrentes:
Высокие цены на нефть подогревают обсуждения будущего цен на нефть.
Los altos precios del petróleo impulsan el debate público acerca del futuro de los mismos.
Вопрос о конкурентоспособности действительно должен стать частью обсуждения восстановления Европы.
El asunto de la competitividad debe formar parte, en efecto, del debate sobre la renovación de Europa.
Обсуждения систем раннего оповещения о цунами сосредоточены на государственных программах.
El debate sobre los sistemas de alerta temprana sobre tsunamis se ha centrado en los programas estatales, pero la alerta temprana consiste en algo más que sensores oceánicos y satélites;
Даже обсуждение вопроса реформирования мировой финансовой структуры носило чересчур напыщенный характер:
Hasta el debate acerca de la reforma de la arquitectura financiera global resultó ser pretencioso:
Тем не менее, обсуждение провалилось, и не было принято никакого решения.
Sin embargo, el debate no dio resultado y no se adoptó decisión alguna.
Если МВФ этого не сделает, обсуждения будут продолжаться в другом месте.
Si no lo hace, el debate se desarrollará en otra parte.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad