Ejemplos del uso de "общественного" en ruso
Согласно опросам общественного мнения в Сербии, многие люди считают, что Международный суд над бывшей Югославией является политическим инструментом для удара по сербам.
Los sondeos de opinión en Serbia muestran que la gran mayoría de la población cree que el Tribunal Criminal Internacional para la ex-Yugoslavia es un instrumento político para golpear a los serbios.
Опрос общественного мнения показал 75%-ю поддержку генерала.
Una encuesta reveló que el General tenía una aprobación del 75%.
Как показывают последние опросы общественного мнения, это не так:
Según las últimas encuestas de opinión popular, ese no es el caso:
Представители общественного здравоохранения по большей части игнорировали его слова.
Las autoridades de salud ignoraron por mucho tiempo lo que ese médico decía.
Их убежденность никак не была связана с результатами опросов общественного мнения.
Su convicción no encontraba ningún sustento en los resultados de las encuestas.
Более того, результаты опросов общественного мнения во Франции являются ненадежным прогнозом.
Además, las encuestas de opinión en Francia son augurios volubles.
Однако Европа и евро могут послужить еще более мощными катализаторами общественного недовольства.
No obstante, Europa y el euro son cada vez más catalizadores del resentimiento popular.
Фонд общественного мнения "Public Agenda" пару лет назад сделали для нас опрос,
Public Agenda realizó una encuesta para nosotros hace un par de años.
Этот факт постоянно отражается в проводимых в европеизированных странах опросах общественного мнения.
Este es un resultado recurrente en las encuestas de opinión de los países occidentalizados.
Полицейский, к которому присоединилось несколько его коллег, арестовал профессора за нарушение общественного порядка.
El policía, junto a varios colegas, arrestó al profesor por causar desórdenes.
Все дизайнеры, все строители, все были из округи, все сделано ради общественного блага.
Todos los diseñadores y constructores fueron de la zona, y todo se hizo de forma altruista.
Наоборот, правительство Кубы продолжает удерживать политических заключенных и криминализовать требования повсеместного общественного диалога.
Por le contrario, el gobierno cubano sigue deteniendo prisioneros de conciencia y criminalizando los reclamos de un diálogo que atraviese a toda la sociedad.
Конечно, есть определенная логика общественного презрения к компенсациям суперзвезд вне профессионального спорта и развлечений.
Por supuesto, existe una cierta lógica en el desdén de la población por las compensaciones de las superestrellas fuera de los deportes profesionales y el entretenimiento.
Кажется, поведение граждан изменилось не так сильно, как их ответы в опросах общественного мнения.
El comportamiento de los ciudadanos no parece haber cambiado tan espectacularmente como las respuestas a las encuestas de opinión.
Проблема заключается в том, что исследователи общественного мнения по сути не могут оценить проблему.
El problema es que los encuestadores no pueden medir de manera real el problema.
КЕМБРИДЖ - Опросы общественного мнения показывают, что граждане во многих демократических государствах недовольны своими руководителями.
CAMBRIDGE - Las encuestas de opinión muestran que en muchas democracias los ciudadanos están descontentos con sus dirigentes.
Помимо этого два фактора объясняют странное явление, зафиксированное недавними опросами общественного мнения во Франции.
Aparte de eso, dos factores explican el extraño fenómeno revelado por las recientes encuestas de opinión en Francia.
Есть много обетованных земель, в зависимости от общественного положения, в зависимости от жизненного этапа.
Hay muchas de ellas, dependiendo de tu posición en la sociedad, dependiendo de la etapa de tu vida.
Согласно опросу общественного мнения института Гэллапа, 44% американцев думают, что миру меньше 10000 лет.
Según una encuesta de Gallup, el 44% de los norteamericanos cree que el mundo tiene menos de 10.000 años.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad