Ejemplos del uso de "объединят" en ruso con traducción "unir"

<>
Для этого необходимо чувство общей ответственности, общие нормы, которые объединят всех людей в одно целое. Y estos incluyen un sentido de responsabilidad compartida, normas comunes que unan a las personas como una comunidad.
И в это время в следующем году Супермен и Чудо Женщина объединят свои силы с "99", чтобы побороть несправедливость, где бы она не проявилась. Y para esta época del año próximo personajes como Superman y Wonder Woman se habrán unido con "Los 99" para combatir la injusticia dondequiera la encuentren.
Если они будут организованы прозрачным образом с участием всех сторон, и если страны объединят свои усилия на региональном уровне, запасы продовольствия могут стать эффективным способом повышения рыночного влияния продавцов, а также противодействия спекуляциям трейдеров, тем самым ограничивая колебание цен. Si se gestionan las reservas de alimentos de forma transparente y participativa y si los países combinan a escala regional sus medidas al respecto, pueden ser una forma eficaz de aumentar la capacidad de los mercados de vendedores y contrarrestar la especulación por parte de los comerciantes, con lo que se limitará la inestabilidad de los precios.
Глобализация и Организация Объединенных Наций La globalización y las Naciones Unidas
Новая модель Организации Объединенных Наций Un nuevo modelo para las Naciones Unidas
Я знаю, театр объединяет нас. Yo sé que el teatro nos une.
Нас не объединяет даже география. Ni siquiera tenemos una geografía que nos una.
Объединенные избирательным правом латиноамериканцы разъединены бедностью. Unidos por el derecho a voto, los latinoamericanos siguen divididos por la pobreza.
Организация Объединенных Наций охвачена внутренними противоречиями. Las Naciones Unidas están desgarradas por las tensiones internas.
Как же объединить эти две потребности? ¿Cómo podemos unir ambas cosas?
Их объединяет сложная, но общая история. Tienen una historia complicada pero compartida y común.
Целью сегодня должно быть объединение голландского народа. Ahora la meta debe ser unir al pueblo holandés.
Так почему же не Объединенные государства Азии? ¿Por qué un Estados Unidos de Asia?
Африканский Союз стремится стать Объединенными государствами Африки. La Unión Africana aspira a convertirse en un Estados Unidos de Africa.
Европейцы говорят о строительстве Объединенных государств Европы. Los europeos hablan de construir un Estados Unidos de Europa.
"В первую очередь нас объединяют наши различия". "Por encima de todo, lo que nos une son las diferencias".
План ООН по объединению был принят турецкой стороной. La parte turca había aceptado un plan de las Naciones Unidas para la unificación.
Южнокореец занимает пост генерального секретаря Организации Объединенных Наций; Un surcoreano es Secretario General de las Naciones Unidas;
настоящий союз наций объединенных вместе ради колоссального добра. una verdadera unión de naciones juntas en un esfuerzo colosal por el bien.
Таким образом, мы объединили Европу, не объединив европейцев. Hemos logrado una Europa unida sin unir a los europeos.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.