Ejemplos del uso de "объеме" en ruso

<>
Traducciones: todos213 volumen114 capacidad24 magnitud9 otras traducciones66
В полном объёме это ощущается на свиданиях. Lo pueden ver de manera generalizada en el mundo de las citas amorosas.
Ответ на этот вопрос кроется в объёме энергозатрат - La respuesta a esto puede ser encontrada en la energía incorporada.
Должен ли я использовать её в полном объеме? ¿Debería adoptarla sin restricciones?
Надо сказать, что проект в полном объёме колоссален, и Obviamente, todo el proyecto es enorme.
Это бентонитовая глина, она набухает и увеличивается в объёме. Es arcilla bentonita, que suele hincharse y expandirse.
Он обладал любовью в гигантском объеме, он любил всех. Él tenía una enorme cantidad de amor, él amaba a todo el mundo.
количество энергии, необходимое для производства бумажной салфетки - и объёме водозатрат. Esta es la cantidad de energía se usa en cualquier toalla de papel o agua empleada.
два миллиона лет назад мозг человека значительно увеличился в объеме. hace dos millones de años, el tamaño del cerebro humano creció desproporcionadamente.
постройте систему так, чтобы все могли внести вклад в любом объеме". Construya un sistema donde cualquier pesona pueda aportar en cualquier medida.
Я рассылала их в довольно большом объёме начиная с 2005-го года. He estado enviando tarjetas de San Valentín en una escala bastante grande desde 2005.
Эти три документа составляли единый пакет, который предполагалось реализовывать в полном объёме. Formaban un paquete único, creado para ser implementado en su totalidad.
Фактически, информационная техника, в любой её форме, производится в более, чем двукратном объёме. En realidad despachamos más del doble de todo tipo de tecnologías de información.
Каждый раз, когда я теперь заливаю бензин я думаю об объеме углерода на литр. Así que, siempre que lleno mi tanque de gasolina Pienso en ese litro, y en la cantidad de carbono.
Ни один из этих методов не результативен в любом объёме переработки и любым существенным образом. Ninguno de estos métodos lleva al reciclaje de manera significativa.
Когда цунами обрушилось на Южную Азию, США оказали помощь в объеме 1,2 миллиардов долларов. Cuando el tsunami golpeó el sur de Asia, los Estados Unidos contribuyeron con 1,200 millones de dólares.
Более того, чем в большем объеме выпускается информационный продукт, тем бульшую ценность он имеет для потребителей. Además, los bienes informáticos producidos a una escala mayor son también más valiosos para los consumidores.
Но даже при ограниченном объеме количественных данных, имеются хорошие основания считать, что смертная казнь имеет сдерживающий эффект. Pero, aun con las evidencias cuantitativas limitadas disponibles, hay motivos para creer que la pena capital disuade.
США признали, что предотвратить кредитный крах в частном секторе можно лишь в полном объеме используя государственное кредитование. Estados Unidos reconoció que con sólo utilizar el crédito del estado hasta el mayor grado posible se puede revertir el colapso del crédito en el sector privado.
Придется несколько подождать, прежде чем балансовые отчеты, как семей, так и фирм, восстановятся в более полном объеме. Los efectos en el consumo tendrán que esperar en gran medida hasta que los balances, tanto de las familias como de las empresas, estén más plenamente recuperados.
Получение полной картины о глобальном объеме денежно-кредитных операций и их причинах является первым жизненно важным шагом. Un primer y vital paso es obtener una imagen completa de las cifras globales monetarias y de crédito, y sus determinantes.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.