Ejemplos del uso de "объявит" en ruso con traducción "anunciar"

<>
Где-то в этом месяце президент Буш объявит - с неохотой, надо сказать - о новой политике США в Ираке. En algún momento de este mes, el presidente George W. Bush anunciará -a regañadientes- una nueva política para Estados Unidos en Irak.
Означает ли это, что война неизбежна, в случае если господин Бликс объявит, что Ирак не выполнил свои обязательства. ¿Debe ser inevitable la guerra en el caso de que el Sr. Blix anuncie que Irak no ha cumplido sus obligaciones?
Этого не произойдет, если ЕЦБ объявит о своей решительности (и продемонстрирует ее) понизить процентные ставки, "чего бы это ни стоило", на значительный период времени. No sería así, si el BCE anunciara -y demostrase- su determinación de reducir los tipos de interés, cueste lo que cueste, durante un período de tiempo suficiente.
Банк Японии уже объявил об этом, Банк Англии, вероятно, сделает это в скором будущем, а ФРС США наверняка объявит об этом на своем ноябрьском собрании. El BoJ ya lo anunció, el Banco de Inglaterra (BoE) probablemente lo haga pronto y la Fed seguramente lo anunciará en su reunión de noviembre.
Маловероятно, что серьезные прямые переговоры начнутся без замораживания строительства поселений, которое премьер-министр Израиля Нетаньяху вряд ли объявит или осуществит из-за сопротивления своего коалиционного правительства. No es probable que unas negociaciones directas y serias comiencen sin que se suspenda la construcción de asentamientos, cosa que el Primer Ministro de Israel, Netanyahu, no es probable que anuncie ni aplique, dada la resistencia existente en su gobierno de coalición.
Нашей третьей страной мы объявили Австралию. El tercer país que anunciamos fue Australia.
Обе они включают объявление исходных уровней. Ambas implican anunciar niveles de referencia.
об этом было объявлено в понедельник. Fue anunciado el lunes.
MSS объявляет программу поиска гена ожирения MSS anuncia protocolo para hallar gen de obesidad
В каком журнале есть объявления о концертах? ¿En qué periódico anuncian los conciertos?
Я пришел по поводу объявления о сдаче комнаты. He venido por la habitación que anuncian para alquilar.
Я скопировал объявление и предложил его сотне студентов MIT. Agarré el anunció y se lo dí a 100 estudiantes del MIT.
Вот еще один участник, объявленный лишь на прошлой неделе. Justo la semana pasada se anunció otra nueva compañía.
И мы объявили, что мы возьмем в полет Стивена Хокинга. Y anunciamos que haríamos que Stephen Hawking volara.
Тогда Иран объявил, что будет проводить в проливе военно-морские учения. Irán anunció entonces que realizaría ejercicios navales en el Estrecho.
Португалия объявила о масштабных строгих мерах, надеясь достигнуть того же эффекта. Portugal ha anunciado un paquete de austeridad importante esperando obtener el mismo efecto.
Правительство недавно объявило о своих планах вернуться на Луну к 2024. El gobierno anunció recientemente sus planes para regresar a la luna en 2024.
Правительство недавно объявило о расширении программы срочных денежных пособий для вдов. El gobierno recientemente anunció la ampliación de un programa de asignaciones de emergencia en efectivo para las viudas.
Культ Премии начался даже до того, как были объявлены первые победители. El culto al Premio comenzó incluso antes de que se anunciaran los primeros ganadores.
Кеннеди мобилизовал войска, а также выиграл время, объявив о морской блокаде Кубы. Kennedy movilizó las tropas, pero también ganó tiempo anunciando un bloqueo naval de Cuba.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.