Ejemplos del uso de "объяснительное чтение" en ruso

<>
Так что чтение закончилось бы очень быстро. Así que si lo leyera terminaría muy rápido.
Чтение и письмо собственно сравнительно недавние изобретения. En realidad, la lectura y la escritura son invenciones relativamente recientes.
Поэтому мне во многом приходилось полагаться на чтение по губам, и я не особо слышал, что люди говорили. Por eso tenía que confiar mucho en la lectura de labios, y realmente no escuchaba lo que decía la gente.
Если поощрять детей за чтение книг, дети перестают интересоваться книгами, а интересуются только толщиной книг. Si uno recompensa a los niños por leer libros dejan de preocuparse por el contenido de los libros y se preocupan sólo por su longitud.
В итоге я решила остановиться на чтение следующего номера журнала Wired, чтобы узнать как эксперты собираются решать эти проблемы для нас в будущем. Así que básicamente, estaba dispuesta a conformarme con leer la próxima revista Wired y averiguar de qué manera los expertos estuvieron descubriendo cómo resolver todos estos problemas por nosotros en el futuro.
Вы могли бы остановить чтение этой книги потому, что жизнь жизнь не имела бы ни стремления ни значения ни смысла. Podrías dejar de leer este libro porque la vida no tendría entonces significado, dirección ni propósito.
Знаете, вообще-то, хорошая вещь - чтение: Ya saben, básicamente, leer es algo bueno;
Это процесс, который называется "холодное чтение". Ahora, esto es una técnica que se llama "lectura en frío".
Потому что чтение зависит от перевода звучания слов в их орфографическую или визуальную форму. Ya que la lectura depende de la traducción de los sonidos de las palabras a su forma representativa ortográfica o visual.
У меня серьезные проблемы с чтением - дислексия, поэтому чтение для меня - самое сложное занятие. Tengo mucha dislexia y por eso me cuesta tanto leer.
А если вы хотите вернуться и продолжить чтение, просто сложите картинку и верните ее обратно на страницу. Y si uno quiere ir para atrás y volver a leer el libro se le hace un pliego y se lo vuelve a poner en la página.
Чтение, получение удовольствия от литературы, и от слов, начинающихся на букву "В". Leyendo y disfrutando la literatura y palabras que empiezan con la 'B'.
мы пошли в одну престижную небольшую школу, и они сказали, что у них математика - 10 раз в неделю, естественные науки - 8 раз в неделю, чтение - 5 раз в день и все такое. Fuimos a esta prestigiosa escuela y nos dijeron que estudiarían matemáticas 10 veces a la semana y ciencias 8 veces a la semana y lectura 5 veces al día, y cosas por el estilo.
Но потом я продолжил чтение и прочел вот это: Pero entonces sigo leyendo y me encuentro con:
И поэтому чтение эмоций и обучение им - это один из главных видов деятельности мудрости. Por eso leer y educar las emociones es una de las actividades centrales de la sabiduría.
Углубившись в чтение Маслоу, я обнаружил, что Маслоу позже хотел взять иерархию отдельной личности и применить ее к коллективу, к организации, и в особенности, к бизнесу. Así que a medida que leía más a Maslow empecé a darme cuenta de que Maslow, al final de su vida, quería llevar esta jerarquía del individuo y aplicarla a lo colectivo, a las organizaciones y, específicamente, a los negocios.
Чтение Маркеса это внутреннее переживание. leer a García Márquez es una experiencia visceral.
Поэтому сейчас мы выбираем все нераспознанные слова, и даём их на чтение людям, когда они вводят капчу в интернете. Por eso ahora tomamos todas esas palabras que la computadora no descifra y hacemos que las personas las reconozcan mientras introducen un captcha en la Web.
"Я только что заплатил много денег за это чтение. "Acabo de pagar mucho dinero por ese contacto.
Чтение этой книги заставило меня критически взглянуть на мою теорию, и я хочу объяснить, что я имею в виду под этим. Y la lectura de ese libro me hizo reconsiderar esa teoría porque tengo que explicar lo que quiero decir con eso.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.