Ejemplos del uso de "объёма" en ruso
Санага (Камерун) и Огове (Габон) - половину этого объема.
El Sanaga (Camerún) y el Ogooué (Gabón) poseen un nivel similar.
На США приходится 79 процентов от общего объема новостей.
EE.UU. ocupó el 79% de la cobertura periodística total.
падение объема производства и увеличение долга как части ВВП.
reducción de la producción económica y aumento de la deuda como porcentaje del PIB.
Сторонники теории фиксированного объема работ в экономике считают, что нет.
Los partidarios del enfoque del tiempo total trabajado dicen que no.
Орбита показывает мне насколько большая масса находится внутри маленького объёма.
La órbita me dice cuánta masa hay adentro de un radio muy pequeño.
Изменение этой модели требует масштаба, объема, темпа, превышающих характеристики прошлых проектов.
Cambiar esa estructura requiere de un ámbito, una escala, una velocidad de cambio que van más allá de lo hecho en el pasado.
В 1960-е годы в Мозамбике производилась половина мирового объема орехов кешью.
En los años 60, Mozambique producía la mitad del total mundial.
"Complete Genomics" и ее конкуренты находятся на пороге создания огромного объема данных.
Complete Genomics y sus competidores están por crear cantidades gigantescas de datos.
Соединённые Штаты подчёркивают необходимость соблюдения требования о наличии более значительного объёма капитала.
Los Estados Unidos insisten en la necesidad de unos requisitos de capital mayores.
Он отражает гладкое удвоение за каждые два года объёма производимой человеком солнечной энергии.
Representa la duplicación constante cada dos años, del aumento de energía solar que estamos creando.
Здесь мы приблизились к тому, чтобы покончить со всякими ограничениями реального объема экрана.
Esto comprende algunas de las ideas sobre anular los límites en torno a los inmuebles en pantalla.
повышения объема внешней помощи до уровня 0,7% от совокупного ВНП богатых стран.
Y en 2002, acordaron en Consenso de Monterrey, manifestando iniciativas concretas para triplicar la ayuda a los más pobres para lograr la meta internacional de una ayuda extranjera del 0,7% del PGB del mundo desarrollado.
Противостояние профсоюзов увеличению продолжительности рабочего дня основано на теории фиксированного объема работ в экономике.
La oposición de los sindicatos a ampliar las horas de trabajo se basa en la teoría del "tiempo total trabajado".
Пошаговые меры будут только отвлекать нас от того объема проблем, с которыми мы сталкиваемся.
Las medidas graduales sólo servirán para distraer nuestra atención de la envergadura de las dificultades que afrontamos.
Тем временем, задерживаются реформы, необходимые для сокращения объема сбережений и увеличения уровня частного потребления.
Entretanto, se están retrasando las reformas necesarias para reducir los ahorros y aumentar el consumo privado.
Таким образом, 10% увеличение рабочего времени равносильно 10% увеличению объема производительного капитала в экономике.
por lo tanto, el aumento de un 10% del tiempo de trabajo es lo mismo que si los recursos de capital productivo existentes en una economía crecieran en un 10%.
Отмена налогов на доходы от прироста капитала привела к значительному увеличению объема продаж акций.
La abolición de los impuestos sobre las ganancias del capital aumentó la venta de acciones enormemente.
На долю экономики США все еще приходится одна четвертая часть всего мирового объема производства.
La economía de EE.UU. sigue representando cerca de un cuarto de la producción mundial.
Но свыше половины объема используемой американцами нефти уходит на поездки на легковых и грузовых машинах.
Sin embargo, más de la mitad del petróleo que usan los estadounidenses se destina a llenar los tanques de automóviles y camiones.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad