Ejemplos del uso de "обычное" en ruso
Traducciones:
todos433
común188
habitual79
convencional71
ordinario31
habitualmente15
regular14
acostumbrado2
otras traducciones33
Примерно вот так выглядит мое обычное выступление.
Así que esta sería la típica presentación que daría.
Затем доктор проведет обычное магнитно-резонансное сканирование.
Y el médico tomará una resonancia magnética normal.
Оказывается, обычное тесто, купленное в магазине, проводит электричество,
Es que la plastilina que se consigue en las tiendas, conduce electricidad.
Но временные неудачи в процессе усовершенствования рискованных вложений - обычное дело;
Pero es esperable que ocurran reveses en el proceso de mejorar la toma de riesgos;
Мы можем взять интеграл поверхности, его обычное обозначение - прописная сигма.
Podemos integrar sobre la superficie, y la notación usualmente es una sigma mayúscula.
Истории о мошенничестве на экзаменах в школе и колледже - обычное дело.
Están muy extendidas las leyendas sobre las trampas en los exámenes de la escuela y la universidad.
Опять-таки интервьюеры провели то, что напоминало обычное исследование на случайной выборке.
Una vez más los investigadores enviaron a los encuestadores a levantar algo parecido a una encuesta típica de una muestra aleatoria de hogares.
В обычное время регулируемые гибридные ценные бумаги будут обладать всеми преимуществами долговых инструментов.
Los títulos híbridos regulatorios tendrían todas las ventajas de la deuda en tiempos normales.
Протест, который работает, должен подорвать обычное ведение дел и, в идеале, остановить движение.
Para dar resultado, la protesta debe alterar la situación establecida y, en el caso ideal, detener el tráfico.
И наши логотипы тоже воплощают нашу культуру, когда мы меняем обычное положение вещей.
Junto a nuestros logotipos, que creo que realmente personifican nuestra cultura de cambiar las cosas.
Снаружи оно выглядит как обычное устройство, которое вы найдете в современном западном госпитале.
Desde afuera se ve como algo normal que uno encuentra en un hospital moderno.
В обычное время имеются веские причины для того, чтобы платить проценты на избыточные резервы.
En tiempos normales, existen razones válidas para pagar intereses sobre los excesos de reservas.
Именно поэтому, к примеру, многие продолжают считать, что вот-вот произойдёт обычное стремительное восстановление экономики.
Es por ello, por ejemplo, que tantos de esos analistas continúan suponiendo que una recuperación normal y rápida está a la vuelta de la esquina.
Эта беззаконная законность - слишком обычное явление в стране, где 85% людей живут в жалкой нищете.
Esa legalidad ilícita es de lo más corriente en un país en el que 85 por ciento de sus habitantes viven en la pobreza extrema.
Мы выйдем из образа араба-мусульманина который мы приняли и вернемся в своё обычное состояние.
Sálganse de esos zapatos en donde están ahora y vuelvan a los suyos, a los normales.
Медицинские исследования постоянно сталкиваются с множеством проблем, даже если идёт обычное соперничество за какое-либо открытие.
La investigación médica siempre se ha enfrentado a muchos retos, incluso cuando la tarea científica se limitaba a la búsqueda de descubrimientos.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad