Ejemplos del uso de "одержимыми" en ruso

<>
Для них это хороший повод быть одержимыми идеей общих понятий, потому что вся наука 19-го и большой части 20-го веков была одержима общими понятиями. Y hay una buena razón para que ellos se obsesionasen con los principios universales, porque toda la ciencia, a lo largo del siglo 19 y gran parte del 20, estaba obsesionada con principios universales.
Так, в проекте TED мы стали несколько одержимыми идеей открытости. En TED, nos volvimos un poco obsesivos con esta idea de apertura.
Хотите знать - насколько я одержим? Ustedes quieren saber que tan obsesionado estoy.
Они непреклонны и одержимы тем, чем они занимаются. Son implacables y obsesivos con lo que hacen.
Если вы одержимы, вами завладевает дух, разве можно причинить вам вред? Y al estar poseídos, el espíritu los toma, ¿Cómo les haría daño?
Эти люди одержимы чем-то. Estas son las personas que están obsesionadas con algo.
Нелогичные, одержимые обещания, сделанные учеными и врачами за прошедшие несколько десятилетий, в некотором смысле, наделили законным статусом версию опровержения смерти. Las promesas irracionales y obsesivas formuladas por científicos y médicos en las últimas décadas, de alguna manera, institucionalizaron la negación de la muerte.
Китай по-прежнему одержим желанием инвестировать: China sigue obsesionada con la inversión:
Я не был одержимым стать отличником. Nunca fui un obsesionado, ya sabes, un chico de los de sobresaliente.
Но мы слишком одержимы таким линейным развитием. Pero ya sabes, nos hemos obsesionado con esta narración lineal.
Чем они были одержимы в начале 80-х? ¿Con qué estaban obsesionados a principios de los 80?
Они одержимы обладать самым большим, высоким, длинным, как мы знаем. Están obsesionados por tener lo más grande, lo más alto, lo más largo, como sabemos.
Я не единственная, кто одержим этой идеей о 30-летних циклах. No soy la única que esta obsesionada con esto de los 30 años.
В нашей культуре мы одержимы стремлением к идеальному и скрываем проблемы. Nuestra cultura está obsesionada con la perfección y con ocultar los problemas.
Золотое сечение, я был одержим этой штукой ещё до того, как родился. La Razón áurea, he estado obsesionado con esto desde antes de que naciera.
Я считаю, что мы одержимы идеей поступления в университеты, в определённые университеты. Creo que estamos obsesionados con hacer que la gente entre a la universidad, ciertos tipos de universidad.
Он чувствовал, что должен всё это делать, потому что он был полностью одержим результатами. En definitiva, él tenía que hacerlo porque estaba completamente obsesionado con el rendimiento.
Третий же проистекает из культуры массовой информации, одержимой стремлением связывать события с конкретными лицами. Y el tercero es el resultado de nuestra cultura mediática, obsesionada con poner un "rostro" a los acontecimientos.
И в отличие от всех других животных, мы одержимы, тем, что пытаемся понять это. Y a diferencia del resto de los animales estamos obsesionados en tratar de resolverlo.
Латинская Америка одержима этим переходом, и Урибе, Кальдорон и Лула не собираются позволить руководить этой ситуацией Чавесу. América Latina está obsesionada con esta transición, y Uribe, Calderón y Lula no tienen intenciones de permitir que Chávez lleve la iniciativa
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.