Ejemplos del uso de "одинаковую" en ruso

<>
Traducciones: todos108 igual68 igualmente29 parejo1 otras traducciones10
Все они имеют одинаковую важность. Todos con la misma relevancia.
Все мы используем одинаковую технику. Todos usamos las mismas técnicas.
Где был бы Ваш Айфон без людей, делающих одинаковые интерфейсы, одинаковую электронику и платы, снова и снова? Tu iPhone sin esta gente haciendo la misma interfaz, los mismos circuitos, las mismas tarjetas, una y otra vez.
Сванте показал, что ген FOXP2, который вроде бы связан с языком, имеет одинаковую форму у нас и у неандертальцев. Svante descubrió que el gen FOXP2, que parece estar asociado con el lenguaje, también lo compartían de la misma manera los neandertales.
И она на самом деле имеет одинаковую - если подсчитать, если измерить частоту вибрации, она такая же, как и у S-H. Realmente tiene las mismas -si hacen el cálculo, si miden las frecuencias vibratorias, son las mismas que en el S-H.
Им по-прежнему за одинаковую работу платят меньше, чем мужчинам, даже в странах ОЭСР, где гендерный разрыв зарплат составляет около 16%. Ellas siguen cobrando menos que los hombres por el mismo trabajo, incluso en los países de la OCDE, donde la brecha salarial promedio de género es de aproximadamente 16%.
3. четко даст понять, что Европа и СШАзанимают одинаковую позицию не только в войне с террором вообще, но и по отношению к Саддаму. poniendo en claro que Europa y los EU están del mismo lado, no solamente en la guerra contra el terrorismo en general, sino en lo que toca a Saddam.
Последняя провокация Lega Nord заключалась в предложении, чтобы государственные служащие получали разные зарплаты за одинаковую работу в зависимости от того, живут они на севере или на юге. La más reciente provocación de la Lega Nord es su propuesta de que los empleados del Estado reciban salarios diferentes por el mismo empleo, según vivan en el Norte o en el Sur.
Хотя все клетки тела содержат одинаковую ДНК, только одно подмножество генов, закодированных ДНК, выражается в каждом виде клеток, объясняя таким образом разницу между, скажем, клетками кожи, клетками печени и клетками мозга. Aunque todas las células del cuerpo tienen el mismo ADN, solamente un subconjunto de los genes codificados por el ADN se expresa en cada tipo de célula, lo que explica la diferencia entre, digamos, las células de la piel, las células del hígado y las células del cerebro.
Поскольку все решётки активности клеток имеют одинаковые оси симметрии, одинаковую ориентацию, как показано здесь оранжевым, решётчатая активность всех grid-нейронов в определённой части мозга должна изменяться согласно нашему передвижению в этих шести направлениях, или в одном из промежуточных направлений. Bueno, que todos los patrones de disparo de la cuadrícula tengan los mismos ejes de simetría, las mismas orientaciones de la cuadrícula, que aquí están en naranja, significa que la actividad de la red de todas las celdas de la cuadrícula en un lugar particular del cerebro deberían cambiar de acuerdo a si corremos en estas 6 direcciones o si lo hacemos a lo largo de una de las 6 direcciones entremedio.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.