Ejemplos del uso de "односторонними" en ruso
Американские действия были "односторонними", "незаконными" и выковали "очаг дальнейших конфликтов".
Las acciones norteamericanas fueron "unilaterales", "ilegítimas" y habían forjado un "semillero de conflictos".
Некоторые наиболее важные ответы должны быть национальными и односторонними, ориентированными на гигиену, резервирование и эластичность.
Algunas de las respuestas más importantes deben ser nacionales y unilaterales, con énfasis en la profilaxis, la redundancia y capacidad de recuperación.
Начиная с экологически чистых продуктов и заканчивая заявлениями об угрозе вымирания полярного медведя, средства массовой информации забрасывают нас односторонними предупреждениями.
Desde el fomento de los alimentos orgánicos hasta las declaraciones sobre la inminente desaparición del oso polar, los medios de comunicación nos lanzan una lluvia constante de advertencias unilaterales.
На глобальном уровне мы чувствуем ответственность за окружающую среду, и поэтому мы не согласны с односторонними решениями отдельных стран, которые игнорируют потребности остального мира.
Nos sentimos responsables, a nivel global, del medio ambiente, razón por la que estamos en desacuerdo con decisiones unilaterales por parte de un solo país cuando tales decisiones ignoran las necesidades del resto del mundo.
Так, например, при администрации президента Рейгана торговое законодательство, грозящее односторонними санкциями в случае отказа остальных сторон вести переговоры, помогло стимулировать действия других стран по созданию Всемирной Торговой Организации и существующего внутри нее механизма урегулирования разногласий.
Durante la administración Reagan, la legislación comercial que amenazaba con la aplicación de sanciones unilaterales cuando alguien no estuviese dispuesto a negociar ayudó a estimular a otros países para movilizar la creación de la Organización Mundial de Comercio y de su mecanismo de solución de diferencias.
Эта критика рынка является, конечно, односторонней.
Por supuesto, esta crítica al mercado es unilateral.
мирный рост и односторонний пересмотр границ несовместимы.
un ascenso pacífico no es compatible con el replanteamiento unilateral de las fronteras.
Во многих случаях США предпочитали односторонний подход.
Con mucha frecuencia, los EU han adoptado un enfoque unilateral.
Потому что Патриотический Акт был односторонним законом.
Esto sucedió porque la Ley Patriótica es una ley unilateral.
Нет одностороннего ответа тому, что является глобальной проблемой.
No hay ninguna respuesta unilateral para lo que es un desafío global.
Геополитические издержки односторонней войны США будут еще выше.
Los costos geopolíticos de una guerra estadounidense unilateral serán todavía mayores.
Кроме того, односторонний меркантилизм не является гарантией успеха.
Además, el mercantilismo unilateral no es una garantía de éxito.
Однако возможности Америки в отношении односторонних действий ограничены.
Sin embargo, las opciones unilaterales de los Estados Unidos son limitadas.
Вместо этого, в регионе проводилась политика односторонних действий.
En cambio, la región ha presenciado una política de medidas unilaterales.
Остальной мир не должен следовать примеру одностороннего подхода Америки:
El resto del mundo no debe adoptar el enfoque unilateral de Estados Unidos:
Но одностороннее приувеличение - это плохой путь для продвижения вперед.
Pero la exageración unilateral no es el camino a seguir.
Отвергнув односторонний подход, Мексика смогла позволить возникнуть многостороннему подходу.
Al rechazar una postura unilateral, hizo posible un resultado multilateral.
Это не скроет тот факт, что Израиль исчерпал односторонние варианты.
No ocultará el hecho de que a Israel se le han acabado las opciones unilaterales.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad