Ejemplos del uso de "означают" en ruso con traducción "querer decir"
Traducciones:
todos1208
significar1073
querer decir57
representar23
suponer10
suponerse4
denotar3
quererse decir1
otras traducciones37
Но, если израильтяне и палестинцы разделяют жизненно важные интересы в решении "два государства", у них очень разные интересы и, следовательно, они означают совершенно разные вещи, когда речь идет об одних и тех же вопросах.
Pero, si bien los israelíes y los palestinos comparten un interés fundamental en la solución con dos Estados, tienen intereses muy diferentes, por lo que quieren decir cosas muy distintas cuando se refieren a las mismas cuestiones.
Это не означает, что занятость в США не может расти.
Eso no quiere decir que no pueda aumentar el empleo en los Estados Unidos.
Однако это не означает, что вы плохо играете в баскетбол.
Pero eso no quiere decir que uno sea un mal jugador de baloncesto.
Но это не означает, что современное поведение развилось у отдельного вида.
Pero eso no quiere decir que el comportamiento moderno deba haberse desarrollado en una sola especie.
Что это означает для вселенной, где сейчас мы - высшая форма вещества?
¿Y qué quiere decir esto en un universo en el que en este momento somos la forma más elevada de materia?
Что означает, по определению, что это конкретный лидер более не существует.
Lo que quiere decir, de hecho, que ese líder ya no existe.
Это не означает, что контроль капитала мог бы разрешить все проблемы:
Esto no quiere decir que los controles de capital pueden resolver todos los problemas:
Это не означает, что выражения падающего доверия к правительству не проблематичны.
Eso no quiere decir que las expresiones de una menor confianza en el Gobierno no sean problemáticas.
Это, конечно, означает, что в прошлом всё было ближе друг к другу.
Esto quiere decir, desde luego, que en el pasado, las cosas estaban más cerca.
Это не означает, что ученые должны доминировать в процессе принятия государственных решений.
Eso no quiere decir que los científicos deberían controlar el proceso de toma de decisiones del gobierno.
Я говорю о мирном, согласованном гражданском действии, которое, однако, не означает пассивность.
Que es la acción ciudadana coordinada y pacífica que no quiere decir pasiva.
Это лишь означает, что Ибрагимович очень успешен и что он забивает много голов.
Eso quiere decir que Ibrahimovic es muy competente y que mete muchos goles.
А это означает, что мусульмане могут сегодня посмотреть на эти вещи и сказать:
Eso quiere decir que los musulmanes pueden, hoy, mirar esas cosas y decir:
Это означает, что мы сможем начать разрабатывать различные платформы для исследования этой эволюции.
Eso quiere decir que podríamos empezar a desarrollar distintas plataformas para explorar esta evolución.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad