Ejemplos del uso de "они все" en ruso con traducción "ellos"
Мне не очень интересно даже, были ли они все разные.
Realmente no me interesa que los circulos sean todos diferentes.
Мужчины беспокойные, мужчины амбициозные, мужчины крайне подвижны, и они все хотят сертификат.
Los hombres son inquietos, son ambiciosos, se mueven compulsivamente, y todos quieren un certificado.
они все защищали суверенные права отдельных госудаств делать то, что они хотят.
tratan de proteger los derechos soberanos de los países para hacer lo que deseen.
Компьютеры постепенно совершенствовались, но они всё ещё казались слабее лучших игроков-людей.
Poco a poco, éstas fueron mejorando, pero aún así parecían muy inferiores a los mejores jugadores humanos.
И я могу часами о них рассказывать, потому что они все отчасти герои.
Y podría estar horas hablando de ellos porque son como héroes.
В результате они все могли одалживать под такие же проценты, что и Германия.
En consecuencia, todos ellos podían endeudarse con el mismo interés prácticamente que Alemania.
Они всё ещё не понимают, что потребители не хотят просто отдавать своё внимание;
Lo que siguen sin entender es que los consumidores no quieren sólo prestar atención;
Доноры обещали удвоить помощь Африки к 2010 году, однако они все еще далеки от этого.
Los donantes prometieron duplicar la ayuda a África para 2010, pero todavía están muy retrasados.
Но когда американских родителей спросили, хотели бы они, чтобы доктора сами приняли решение, они все сказали:
Pero cuando se les preguntó a los padres estadounidenses si ellos hubieran preferido que los doctores tomaran la decisión, todos ellos dijeron:
Даже если страны избегнут непосредственного удара, вызванного падением доллара, они все равно должны остерегаться эффекта бумеранга.
Incluso si los países evitan el golpe inmediato de un colapso del dólar, deberán cuidarse de un efecto boomerang.
Поразительно, как, несмотря на столь очевидное доказательство их некомпетентности, они всё ещё пользуются уважением в некоторых кругах.
Es notable cómo, habiendo demostrado su incompetencia, se los sigue reverenciando en algunos sectores.
Однако, несмотря на то, что события не развиваются по плану американских неоконсерваторов, определенным образом они все же развиваются.
Sin embargo, aunque las cosas no están ocurriendo como lo habían planeado los neoconservadores estadounidenses, están desenvolviéndose de todos modos.
Может быть, многие американцы и японцы недовольны, что они все время так мало зарабатывали на своих американских инвестициях.
Tal vez algunos europeos y japoneses estén enojados porque sus inversiones en EE.UU. les han rendido poco estos últimos años.
Если представить что они все - часть большой виртуальной системы документации, существующей, скажем, в интернете, жизнь была бы намного легче.
Así que si uno los imaginaba a todos como parte de algo más grande, de un sistema de documentación virtual en el cielo, por ejemplo en Internet, entonces la vida sería mucho más fácil.
Они все еще не представляют серьезной угрозы для Мегавати лишь потому, что их не поддерживают могущественные исламские политические партии Индонезии.
Si todavía no representan una seria amenaza para Megawati es sólo porque no han sido apoyados por los poderosos partidos políticos islámicos de Indonesia.
Украинцам могут иногда не нравиться описанные выше современные механизмы, но они все больше (даже если неохотно) убеждаются в их необходимости.
Los ucranianos quizá a veces resientan estos impersonales mecanismos modernos, pero cada vez aceptan más (aunque sea de mala gana) que son necesarios.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad