Ejemplos del uso de "оправдало" en ruso con traducción "justificar"

<>
И тогда за все интервью не происходит ровно ничего, что бы оправдало время, потраченное зрителями. No hay algo que justifique el que la gente tome buenas horas de su día para estar con ellos.
Называя их войной и приводя имя противника (обычно "Аль-Каиды" и ее лидера Усамы Бен Ладена), правительство Соединенных Штатов оправдало внутренние изменения, которые до 9/11 были бы неприемлемы в любой свободной стране. Al llamarlos guerra -y señalar un oponente, normalmente al-Qaeda y su líder, Osama Bin Laden- el gobierno de Estados Unidos ha justificado cambios internos que, antes de los ataques del 11 de septiembre, hubieran sido inaceptables en cualquier país libre.
Вторжение в Афганистан было оправданным: La invasión de Afganistán fue justificada:
Однако такое отношение кажется оправданным: Sin embargo, esta actitud parece justificada:
Не думаю, что это оправдано. No creo que se justifique.
Израильтяне оправдывали свою позицию вопросом: Los israelíes justificaban su posición con esta pregunta:
Будем надеяться, что подобная уверенность оправдана. Es de esperar que su confianza esté justificada.
Однако это не оправдывает пренебрежение доказательствами. Pero eso no justifica ignorar la evidencia.
Оправдывает ли что-либо такие притеснения района? ¿Hay algo que justifique lo que sufre la comunidad?
Сегодня это цель, которая оправдывает все средства. Este es ahora el fin que justifica todos los medios.
Но чиновники ВОЗ продолжают оправдывать свои действия. Y, sin embargo, los funcionarios de la OMS siguen justificando su proceder.
превентивный удар может быть оправдан, но не односторонне. la fuerza preventiva se puede justificar, pero no de manera unilateral.
Там нет зрителей как здесь, чтобы оправдать репетиции. No hay público como éste que justifique el ensayo.
Это оправдывает государственное регулирование кредитования и инвестиционной деятельности. Esto justifica que el gobierno regule las prácticas de préstamo e inversión.
Начало же войны в Ираке подобным образом оправдать нельзя. La invasión del Iraq no se podía justificar de forma similar.
Повестка дня саммита тоже не оправдывает место его проведения. La agenda de la cumbre tampoco justifica que se realice allí.
Ни одно политическое течение не оправдывает убийство невинных людей. Ninguna causa política justifica quitarle la vida a un inocente.
Модели риска не оправдывают отказ от естественного чувства недоверия. Los modelos de riesgo no justifican el abandono del sentido de la incredulidad.
Жестокая реакция на неприемлемые взгляды не может быть оправдана ничем. Las respuestas violentas a opiniones mal recibidas en ningún caso se justifican ni pueden aceptarse.
Однако обеспокоенность касательно популистских политических программ не до конца оправдана. No obstante, la preocupación acerca de las políticas populistas no se justifica del todo.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.