Ejemplos del uso de "определение" en ruso
Определение горячих точек роста - это только начало.
La determinación de los puntos con mayor crecimiento es sólo el comienzo.
Оказывается, у свободы есть строго формальное определение.
Resulta que la libertad tiene, en realidad una estrucrura formal.
Одной из наших задач является правильное определение целей.
Uno de los problemas es encontrar el objetivo correcto.
Изоляция затруднила определение положения Японии в современном мире.
El aislamiento ha creado confusión sobre el lugar que el Japón ocupa en el mundo.
Возможно, это самое краткое определение того, что делает Европу Европой.
Este es tal vez la declaración más concisa de lo que hace que Europa sea Europa.
Но это определение кажется вряд ли уместным в наши дни.
Pero hoy en día esa descripción no parece la más apropiada.
Определение коннектома этого червя заняло более 12 лет упорного труда.
Hallar el conectoma de ese gusano llevó una docena de años de tedioso trabajo.
Мы открыли Босоногий колледж и мы дали новое определение профессионализму.
Comenzamos la Escuela de descalzos y redefinimos el profesionalismo.
Но еще более важным, чем определение степени виновности, является исправление ошибок.
Pero más importante que buscar a los culpables es corregir los errores.
Мы увидим его беседу о проведении генетического анализа на определение отцовства.
Habla sobre realizarse una prueba de paternindad.
Таким образом, определение отношения сигнал/шум является задачей выявления соответствий образцам.
Por eso, la relación señal-ruido nos plantea un problema de detección de patrones.
Она напоминает определение истории как "одно чёртово событие за другим", верно?
Es una reminiscencia de la descripción de la historia de "una cosa tras la otra", ¿verdad?
Очевидно, определение новой структуры Совета безопасности потребует немалого времени и политических усилий.
Es claro que reformar el Consejo de Seguridad exigirá una considerable cantidad de tiempo y muchos esfuerzos políticos.
Проблема геноцида, как юридической концепции, заключается в том, что его определение нечетко.
El problema con el genocidio, como concepto jurídico, es que es vago.
Случаи ложной тревоги делают определение "пандемия приближается" почти бессмысленным и уменьшают его полезность.
Las falsas alarmas hacen que la designación "pandemia en curso" se vuelvan casi intrascendentes y disminuyen su eficacia.
Определение структуры ДНК и последовательность генома человека произвели революцию в биологии и медицине.
La determinación de la estructura del ADN y de la secuencia del genoma humano ha revolucionado la biología y la medicina.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad