Ejemplos del uso de "определении" en ruso

<>
Traducciones: todos187 definición142 otras traducciones45
Что то есть в этом определении. Quizás algo cercano a eso.
Я хочу рассказать об ошибках в определении ценности. Quiero hablar ahora de los errores en la valoración.
То есть то, насколько мы точны в определении образов. Es decir, cómo de certero somos encontrando patrones.
Не стоит недооценивать трудности в определении истинных намерений Ирана. Nadie debe subestimar la dificultad de evaluar las intenciones reales de Irán.
но воля общин в определении своего будущего была учтена. Pero se aceptó el derecho de las comunidades a decidir su futuro.
Стойкий оптимизм отражает серьезные ошибки в определении проблем мировой экономики. El optimismo persistente refleja un diagnóstico erróneo serio de los problemas de la economía global.
Практическая сложность заключается в определении того, когда политические профессионалы искажают действительность. La dificultad práctica está en reconocer cuándo los profesionales de la política están distorsionando la realidad.
Поэтому, все дело в создании контента, определении значимости, реализации природы человека. Entonces todo eso está en la creación de contenido, de relevancia, expresiones humanas básicas.
Внешние факторы будут решающими в определении того, чем все закончится для Турции. Los factores externos serán fundamentales en la determinación del destino de Turquía.
оно является причинным фактором при определении самой природы "равновесия", в котором окажется система. es un factor causal en la determinación de la naturaleza misma del "equilibrio" que habrá de prevalecer.
но не в определении сумм выплат, а в создании эффективных потребностей в капитале. no estableciendo las remuneraciones, sino imponiendo requerimientos de capital efectivos.
И мы очень хороши в отыгрыше решений, и определении нехватки "реальности" в ситуации. Por eso se nos da muy bien, cuando representamos una solución, detectar si algo carece de autenticidad.
При любом определении это огромные инвестиции, которые можно было бы продуктивно использовать по-другому. No importa de dónde se la mire, constituye una inversión enorme que podría haber tenido muchos otros usos productivos.
Первая заключается в определении, на кого должна быть возложена ответственность за выявление одиозных долгов. Dadas las pruebas relativas a una generalizada fuga de capitales estimulada por los préstamos externos, los gobiernos africanos pueden insistir con razón en que deben ser los acreedores quienes demuestren la utilización de sus préstamos para fines auténticos.
Китай заявляет, что он имеет право играть роль в определении правил, управляющих международной системой. China afirma que tiene derecho a desempeñar un papel en la formulación de las normas que rigen el sistema internacional.
отсутствие у США четкой политики в отношении этого обостряющегося конфликта было явно вызвано путаницей в определении мишени. la falta de una política estadounidense clara para ese creciente conflicto fue evidentemente causada por una confusión de objetivos.
Строгое централизованное единообразие является важным в определении весов и мер, а также при выпуске банкнот и монет. En contraste, los créditos y la regulación bancarios tienen que incorporar el conocimiento local porque en una economía dinámica no reglamentada, cada prestatario, crédito y banco es diferente (aunque algunas pautas generales pueden ayudar).
Наука играет важную роль в информировании людей, принимающих решения, в изменении нашего поведения и в определении направления дальнейших изменений. Y la ciencia es importante para informar a los que toman las decisiones y también para cambiar cómo las tomamos nosotros y saber en qué dirección vamos con ese cambio.
Опять же, здесь я тестирую переднюю часть поясной извилины коры вашего головного мозга и вызываю конфликты в определении соответствий. Otra vez estoy evaluando su corteza cingular anterior, con una detección de patrones contradictoria.
Второе, проекты будут приносить доход, только если развитые страны будут сотрудничать при определении правильного типа рынка квот на эмиссию двуокиси углерода. Segundo, los proyectos producirán ganancias sólo si los países desarrollados cooperan en el establecimiento del tipo correcto de mercados de carbono.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.