Sentence examples of "опубликовал" in Russian

<>
Почему я опубликовал "Тяньанмэньскае Записки"* Por qué publiqué los Documentos de Tiananmen*
Прошлой осенью журнал "Science" опубликовал несколько материалов по этому вопросу. El otoño pasado, la revistaScience publicó varios artículos relativos a este tema.
В 1945 году он опубликовал статью в журнале Atlantic Monthly. Y, en 1945, publicó un artículo en una revista llamada Atlantic Monthly.
Он написал десять книг, но не опубликовал ни одну из них. Ha escrito diez libros, pero no ha publicado ninguno de ellos.
Было проведено серьезное исследование в самом начале, когда Харди опубликовал статью". Se llevó a cabo una investigación seria al principio, cuando Hardy publicó su artículo".
Также надо сказать, что перед этим я опубликовал дирижёрское видео, дирижирующего себя. Debo decir, antes de eso, que lo que hice fue publicar una pista de director de mí mismo dirigiendo.
Затем я опубликовал трехмерные проекты, схемы, обучающие видео и бюджеты на вики-сайте. Así que publiqué los diseños 3D, los planos, videos de instrucción y presupuestos en una wiki.
Кругман недавно опубликовал газетную статью под заголовком "Каким образом экономисты всё поняли неправильно?" Recientemente Krugman publicó un artículo periodístico intitulado "¿Cómo pudieron equivocarse tanto los economistas?"
В октябре 2002 года журнал "Science" опубликовал статью Дэвида Майклса и группы его коллег. En octubre de 2002,Science publicó un editorial firmado por David Michaels y un grupo de colegas.
Джимми Киммел опубликовал вот такой твит, который со временем сделал это видео настолько популярным. Jimmy Kimmel publicó este tweet que catapultaría al video a la popularidad.
Кеннет Уолтц, американский ученый, недавно опубликовал статью, которая называется "Почему Иран должен получить бомбу?" Kenneth Waltz, experto americano, publicó recientemente un artículo titulado "Razones por las que el Irán debe obtener la bomba".
Действительно, журнал "Уолл Стрит" опубликовал статью о нем утром в день краха 1987 года. De hecho, el Wall Street Journal publicó una crónica sobre él en la mañana del desplome de 1987.
Он опубликовал в польских журналах сотни статей и написал ряд книг, посвященных этим научным дисциплинам. Publicó cientos de artículos en revistas polacas y escribió una serie de libros dedicados a esta disciplina científica.
Вскоре после того, как он опубликовал мою первую книгу, телеканал в Лагосе взял у меня интервью. Después de que publicó mi primera novela fui a una estación de TV en Lagos para una entrevista.
Или, тебе бы понравилось, если бы опубликовали фотографию тебя вроде той, что опубликовал ты про своего друга? O, ¿te gustaría que publiquen una foto de ti como la que publicaste de un amigo?
За два месяца перед собранием специальный корреспондент ООН опубликовал доклад, обвинявший Узбекистан в "повсеместном и систематическом" применении пыток. Dos meses antes de esa junta, un relator especial de las Naciones Unidas publicó un documento de condena a Uzbekistán por el uso "generalizado y sistemático" de la tortura.
В конце июля генеральный секретарь ООН Пан Ги Мун опубликовал короткий доклад, информирующий о предстоящих прениях в Генеральной Ассамблее. A finales de julio, el secretario general de la ONU Ban Ki-moon publicó un breve informe para el próximo debate de la Asamblea General.
После того, как я опубликовал "Скептика-эколога" в 2001 году, я всегда осознавал, что глобальное потепление, вызванное человеком, является реальностью. Desde que publicara El ecologista escéptico en 2001, siempre he reconocido que el calentamiento global causado por el hombre es real.
Он опубликовал эту книгу, в начале 1930-х, и книга до сих пор переиздаётся и всё ещё является фундаментальным учебником. Y publicó ese libro comenzando la década de 1930 y el libro todavía existe en ediciones posteriores y sigue siendo un texto fundamental.
МакКим опубликовал в 1966 году листовку, описывающую эксперимент, который он провел со своими коллегами, по испытанию эффекта психотропных наркотиков на творчество. McKim publicó un estudio en 1966 describiendo un experimento que él y sus colegas realizaron, para probar los efectos de las drogas psicodélicas en la creatividad.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.