Ejemplos del uso de "органы" en ruso
структурные реформы и разрешающие органы сокращают субсидии;
las reformas estructurales y la autoridad de resolución están reduciendo los subsidios;
Воздействие на мои органы чувств воспринималось как боль.
Los estímulos que ingresaban a través de mis sistemas sensoriales me causaban puro dolor.
Индийский народ часто любит жаловаться на государственные органы.
En India, nos gusta quejarnos de las instituciones del gobierno.
Европейская полиция и органы безопасности предотвратили многие террористические атаки.
La policía y las agencias de seguridad europeas impidieron muchos atentados terroristas.
Их органы чувств намного более развиты, чем у животных.
Tienen una capacidad perceptiva mucho más sofisticada que los animales.
На июньских выборах в местные органы власти PRM потерпела неудачу.
En las elecciones locales celebradas en junio, el PGR obtuvo resultados decepcionantes.
До настоящего времени финансовые органы открыто отказывались от подобной ответственности.
Hasta ahora, las autoridades financieras han rechazado explícitamente esa responsabilidad.
Она нацелена в основном на церкви, бары и органы власти.
Estos últimos se orientan en primer lugar a las iglesias, los bares, las administraciones.
Армия, органы безопасности и алавиты по-прежнему твердо поддерживают режим.
El ejército, el aparato de seguridad y la comunidad alauí todavía manifiestan un sólido apoyo al régimen.
Организм выделяет продукты распада через органы дыхания, кишечник и потоотделение.
Y así es como el cuerpo se libera de lo que no le sirve, por el aliento, los intestinos y el sudor.
Более низкая рентабельность снизит выплаты куда эффективнее, чем любые регулирующие органы.
Además, una menor rentabilidad reducirá los salarios de manera más efectiva que cualquier control reglamentario directo.
Необходимо настаивать на том, чтобы регулятивные органы отчитывались по данному вопросу.
A los reguladores se les debe exigir que hagan tal cosa.
Многие фокусируются на качестве институтов, таких как суды и налоговые органы.
Muchos se enfocan en la calidad de las instituciones, como los tribunales y las autoridades fiscales.
Бюрократические органы необходимо обойти, чтобы доставить помощь туда, где она нужна:
Hay que saltarse las burocracias y llevar la ayuda a donde se la necesita:
Регулирующие органы не вносят никакой ценности в этот высокоскоростной эволюционный процесс.
Los reguladores no aportan valor alguno a ese proceso evolutivo a gran velocidad.
Первый, главный, - органы, регулирующие капитал, создают идеальные условия для масштабной коррупции.
El primero y más importante es que los controles a los capitales crean las condiciones ideales para una corrupción de gran escala.
Правительственные органы были полностью разрушены, в том числе и президентский дворец.
Se destruyeron totalmente las instituciones gubernamentales, incluyendo el palacio presidencial.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad